Quantcast
Channel: Mировая цифровая библиотека
Viewing all 7329 articles
Browse latest View live

Геройский подвиг унтер-офицера Аввакума Волкова, взявшего австрийское знамя

0
0
Геройский подвиг унтер-офицера Аввакума Волкова, взявшего австрийское знамя
Этот эстамп, на котором изображена схватка между русскими и австрийскими войсками, входит в коллекцию плакатов-лубков времен Первой мировой войны, хранящуюся в Британской библиотеке. В подписи под эстампом говорится: "В один из московских лазаретов доставлен доброволец, унтер-офицер Аввакум Волков, кавалер ордена святого Георгия всех четырех степеней, представленный за выдающуюся храбрость к производству в прапорщики и награде в 500 рублей. Последние две награды Волков заслужил в сражениях с австрийцами. В сопровождении семи солдат Волков отправился на разведку и вскоре встретился с австрийскими драгунами в числе девяти нижних чинов, офицера и знаменщика; Волков со своим отрядом налетел на австрийцев. Волков шашкой снес голову офицеру, зарубил трех драгун и знаменщика и, захватив неприятельское знамя, возвращался с товарищами к своим. На пути они попали на новый австрийский разъезд. Завязалась новая отчаянная схватка, закончившаяся бегством неприятеля. В этой схватке Волков был ранен пулей в живот. В Русско-японскую войну Волков особенно отличился в боях под Мукденом, где зарекомендовал себя как лихой, неустрашимый и умный разведчик, за что и был награжден всеми четырьмя степенями Георгиевского креста. В этой войне герой был несколько раз ранен, и одна из ран до сих пор не заживает". Русским словом "лубок" принято называть популярные эстампы, созданные методом ксилографии, гравюры, офорта или, позднее, литографии. Для этих эстампов зачастую были характерны простые, красочные изображения, заключающие в себе какое-либо повествование. Иногда они сопровождались текстом. Лубок приобрел популярность в России в конце XVII века. Эти эстампы, которые часто изображали исторические события, литературные и религиозные сюжеты, использовались для того, чтобы сделать эти сюжеты доступными для неграмотного населения. Тон этих выразительных эстампов мог быть самым разным, от юмористического до поучительного, выпускались также лубки с остроумными комментариями по общественно-политическим вопросам. Изображения были ясными и легко понятными. Некоторые картинки издавались сериями и стали, таким образом, предшественниками современных комиксов. Изготовление этих эстампов обходилось довольно дешево, что давало простому народу возможность украсить свой дом произведениями искусства. Поначалу высшие классы не воспринимали данный художественный стиль всерьез, однако в конце XIX века жанр лубка получил такое признание, что им вдохновлялись даже профессиональные художники. Во время Первой мировой войны лубки использовались для оповещения русского народа о событиях на линии фронта, укрепления боевого духа и служили средством агитации против неприятеля.

Великая европейская война. Взятие Галича русскими войсками под командой генерал-лейтенанта А. А. Брусилова, награжденного за это дело Георгием 4 степени

0
0
Великая европейская война. Взятие Галича русскими войсками под командой генерал-лейтенанта А. А. Брусилова, награжденного за это дело Георгием 4 степени
Этот эстамп, на котором изображено взятие русскими войсками города Галича (в современной Украине), входит в коллекцию плакатов-лубков времен Первой мировой войны, хранящуюся в Британской библиотеке. В подписи под эстампом говорится: "Из сообщения штаба Верховного Главнокомандующего. С 4 по 21 августа наше левое крыло прошло 220 верст, находясь с 7 по 21 августа в непрерывном бою с противником. Главные силы неприятеля укрепились на сильной позиции Каменка — Галич, где были наголову разбиты 18 и 19 августа. Только в районе нижнего течения Гнилой Липы, где неприятельское расположение было прорвано 18 августа, противник потерял около 20 000 убитыми и ранеными. Рассказы раненых о сражении под Галичем. Прибывшие в Одессу первые раненые, участвовавшие в бою при Галиче, рассказывают, что австрийцы превосходили нас числом. В первом сражении участвовали три русских полка; остальные были в резерве. Центр наш открыл огонь. Австрийцы ответили частой стрельбой. Вдруг австрийцы выбросили белый флаг. Тогда наши приостановились. Австрийцы, дав подойти, встретили нас огнем. Командир скомандовал в штыки. Неприятель принял атаку, но забыл поставить сторожевое фланговое охранение. Мы воспользовались этим форсированно, обогнули нашим правым флангом неприятельский левый и ударили с тылу. Часть неприятеля успела прорвать кольцо; часть разбита с огромными потерями. Затем мы подступили к Галичу. Австрийцы, начиная бой ожесточенно, быстро выдыхались, славяне же сражались вяло. Двое прибывших солдат, раненных под Галичем, заявили, что хотят возвратиться в ряды армии". Русским словом "лубок" принято называть популярные эстампы, созданные методом ксилографии, гравюры, офорта или, позднее, литографии. Для этих эстампов зачастую были характерны простые, красочные изображения, заключающие в себе какое-либо повествование. Иногда они сопровождались текстом. Во время Первой мировой войны лубки использовались для оповещения русского народа о событиях на линии фронта, укрепления боевого духа и служили средством агитации против неприятеля.

Великая европейская война. Геройский подвиг и гибель знаменитого летчика штабс-капитана П. Н. Нестерова

0
0
Великая европейская война. Геройский подвиг и гибель знаменитого летчика штабс-капитана П. Н. Нестерова
Этот эстамп, изображающий столкновение двух самолетов в воздухе и прославляющий подвиг русского пилота штабс-капитана П. Н. Нестерова, входит в коллекцию плакатов-лубков времен Первой мировой войны, хранящуюся в Британской библиотеке. В подписи под эстампом говорится: "Штабс-капитан П. Н. Нестеров, на днях увидев в районе Жолкиева летящий над нашим расположением австрийский аэроплан, собиравшийся бросить бомбу, взлетел на воздух, атаковал неприятеля и, протаранив его аппарат, уничтожил австрийского летчика, чем предотвратил жертвы в наших войсках от бомбы. Механик П. Н. Нестерова рассказывает: 25 августа впервые после долгого затишья стали появляться неприятельские аэропланы. Днем пролетали три аэроплана, с которых была брошена фитильная бомба. Затем они улетели. На другой день, утром, повторили полет и исчезли, несмотря на стрельбу по ним. Позже появились снова. Нестеров, только что приехавший, увидев появление аэропланов, распорядился приготовиться к стрельбе. Скомандовав затем подать аппарат и взяв вскоре высоту в 2000 метров, Нестеров с триумфом пронесся над одним из приблизившихся аэропланов большого размера. Поравнявшись, Нестеров сразу нырнул вертикально к неприятелю; затем пронесся над ним вплотную, задев неприятеля шасси своего аппарата. Неприятель кубарем полетел вниз. В этот момент аппарат Нестерова спускался по спирали, и очевидцы были уверены, что Нестеров невредим. Вскоре аппарат Нестерова перевернулся, полетел ниже неприятельского и грохнулся в болото. Тело Нестерова недалеко от земли выпало из аппарата. Обнаруженные поранения рисуют, что Нестеров в последний момент, толкнув неприятельский аэроплан, зацепился шасси о пропеллер. Ударившись сзади позвоночником, он умер и падал мертвым. Аппарат же, правильно направленный, сам довершал вираж. Слава храброму, соколу смелому, в небе сразившему коварного врага и погибшему смертью героя, память о котором в сердцах наших сохранится вовеки". Русским словом "лубок" принято называть популярные эстампы, созданные методом ксилографии, гравюры, офорта или, позднее, литографии. Для этих эстампов зачастую были характерны простые, красочные изображения, заключающие в себе какое-либо повествование. Иногда они сопровождались текстом. Во время Первой мировой войны лубки использовались для оповещения русского народа о событиях на линии фронта, укрепления боевого духа и служили средством агитации против неприятеля.

Великая европейская война. Геройский подвиг казака Гумилова, спасшего раненого офицера

0
0
Великая европейская война. Геройский подвиг казака Гумилова, спасшего раненого офицера
Этот эстамп, на котором изображено спасение раненого русского офицера, входит в коллекцию плакатов-лубков времен Первой мировой войны, хранящуюся в Британской библиотеке. В подписи под эстампом говорится: "Доставленные в Петроград раненые с австрийских полей сражения передают интересный рассказ о подвиге казака Гумилова. Казак принимал участие в сражении под Львовом. Вместе с тремя товарищами он выехал в лесок, откуда они с гиком выгнали австрийских кавалеристов. Гумилов увлекся и выехал на опушку леса. Перед ним открывалась полянка. Он видит, что перед ним четыре австрийца спешились с лошадей и возятся около лежавшего, по-видимому, без сознания юноши. Двое приподняли его и начали обыскивать. Лихо гикнул казак и с пикой наперевес полетел на австрияков. Двое из них успели дать залп из револьверов. Одна пуля сбила фуражку с храбреца, который сильным ударом молодецкой пики сразу убил двоих, а шашкой смертельно ранил третьего. Четвертый предпочел бежать. Гумилов слез с коня и поспешил к лежавшему. Оказался юноша-офицер. Без сознания. Ранен в голову. Кровь идет из груди. Как малого ребенка, казак положил на свое седло раненого и вместе с ним помчался обратно до своих. И уже была пора: по поляне затрещали ружейные выстрелы и ударили две шрапнели". Русским словом "лубок" принято называть популярные эстампы, созданные методом ксилографии, гравюры, офорта или, позднее, литографии. Для этих эстампов зачастую были характерны простые, красочные изображения, заключающие в себе какое-либо повествование. Иногда они сопровождались текстом. Во время Первой мировой войны лубки использовались для оповещения русского народа о событиях на линии фронта, укрепления боевого духа и служили средством агитации против неприятеля.

Конспекты лекций по естественному праву, международному праву, конституционному праву, политической экономии и статистике.

0
0
Конспекты лекций по естественному праву, международному праву, конституционному праву, политической экономии и статистике.
В 1853 году, после прибытия коммодора Мэтью К. Перри (1794–1858 гг.), возникла насущная необходимость приобщения Японии к западным технологиям и знаниям. С этой целью бакуфу (сёгунат) планировал приобрести западные корабли и отправить японских студентов учиться за границу. Поначалу японцы рассматривали Соединенные Штаты как наиболее приемлемую страну для заказа военных кораблей и обучения студентов, однако этим планам мешала Гражданская война в США. Тогда правительство бакуфу обратилось в Голландию. В результате переговоров было достигнуто соглашение о предоставлении голландцами кораблей и отправке студентов в Нидерланды. Студенты должны были изучать военно-морские технологии, общественные науки и медицину. Они получили приказы о зачислении 11 апреля 1862 года, 14 июля покинули Эдо и 16 сентября прибыли в Нагасаки, где 2 ноября взошли на борт голландского торгового судна. 2 июня 1863 года студенты прибыли в Роттердам. Оттуда большинство из них отправились в Лейден, некоторая часть отбыла в Гаагу. В следующем месяце они приступили к занятиям. Данный документ представляет собой предполагаемый учебный план по пяти дисциплинам (естественному праву, международному праву, конституционному праву, политической экономии и статистике), которые японским студентам преподавал Симон Виссеринг (1818–1888 гг.). В рукописи кратко изложено содержание учебных курсов и их главные задачи. Данный конспект был переведен Ниси Аманэ. Имеется подпись, в которой указано, что он был составлен совместно Ниси и Цуда Мамити (также известным как Цуда Масамити), работавшими в Бюро исследования варварских сочинений и сопровождавшими студентов.

Принцесса с чашей на голове

0
0
Принцесса с чашей на голове
Данная книжка, напечатанная в середине периода Эдо (XVIII век), предназначена для детей и содержит главным образом рисунки. Из-за красного цвета обложки ее также называют "акахон" (красная книга). Сказка "Хатиказуки химе" ("Принцесса с чашей на голове") была написана в период Муромати (XIV–XVI века). В ней рассказывается следующее. Давным-давно в провинции Кавати (современная префектура Осака) жил богач. В ответ на его молитвы, Хасэ Каннон (буддийская богиня милосердия) даровала ему дочь Хатиказуки (носящая чашу), которая, взрослея, становилась все прекраснее. В 13-летнем возрасте, незадолго до смерти ее матери, на голову девочке надели большую чашу с сокровищем внутри, как повелевало пророчество Хасэ Каннон. И снять чашу стало невозможно. После смерти матери мачеха вынудила Хатиказуки уйти из дома. Желая покончить с собой, девушка бросилась в воду, однако чаша на голове не дала ей утонуть. Хатиказуки была спасена знатным землевладельцем и согласилась стать его горничной. Четвертый сын хозяина сделал ей предложение, но его мать воспротивилась браку и устроила состязание между невестками в надежде, что после сравнения с женами других сыновей пристыженная Хатиказуки будет вынуждена отказаться от замужества. Вечером накануне состязания чаша наконец упала с ее головы. Достав из нее сокровище, Хатиказуки безупречно выполнила все задания, продемонстрировав красоту и образованность. После этого она вышла замуж за четвертого сына землевладельца, и ей были ниспосланы дети. Отправившись вознести молитвы Хасэ Каннон, она встретила своего отца, которого не видела уже много лет, и воссоединилась со своей семьей. В данной книге излагается сокращенная версия этой сказки.

Сборник слов для повседневного использования

0
0
Сборник слов для повседневного использования
Работа "Сецуёшу" ("Сборник слов для повседневного использования") представляет собой разновидность словаря японского языка конца периода Муромати (вторая половина XVI в.). Слова в нем расположены в порядке, соответствующем буквам ироха (японского фонетического алфавита), и подразделены на несколько семантических категорий. Данная книга является одной из первых публикаций подобных словарей. Она была составлена с целью научить читателей правильно записывать некоторые слова в письмах и документах с помощью кандзи (китайских иероглифов). В словаре практически отсутствуют примеры и объяснения. Дата публикации не указана. Издавна считается, что книга издана Мандзюйя Содзи (также известным как Хаяси Содзи и Рин Сони, 1498–1581 гг.), а потому она получила название "Мандзюйя-бон Сецуёшу" ("Сборник слов для повседневного использования, написанный торговцем мандзю"). Торговец Мандзюйя Содзи, проживавший в городе Нара, являлся знатоком жанра вака (буквально "японская песнь"). Принято считать, что одним из его предков был китаец из династии Юань, сопровождавший некоего японского монаха обратно на родину после обучения в Китае и научивший японцев готовить мандзю (пирожки на пару). Содзи унаследовал семейный бизнес и управлял мандзюйя (лавкой, где продавались мандзю), а также брал уроки по японской и китайской литературе у лучших ученых того времени, в частности у Киёхара Нобукаты (1475–1550 гг.), и, как считается, был мастером в жанре рэнга (сцепленные строфы). Многие сохранившиеся копии "Мандзюйя-бон Сецуёшу" являются неполными, однако данная версия отличается прекрасным качеством печати и находится в отличном состоянии. Для удобства читателя эта книга имеет небольшой размер и удлиненную по горизонтали форму.

Стенограмма "Аналектов Конфуция"

0
0
Стенограмма "Аналектов Конфуция"
Данный двухтомный сборник содержит записи лекций Киёхара Наритады (1409-1467 гг.), посвященных "Аналектам Конфуция". Семья Киёхара была одним из кланов, которые с середины периода Хэйан (794–1185 гг.) обладали исключительным правом читать лекции по конфуцианству в высших учебных заведениях Японии. Киёхара Наритада, известный как выдающийся ученый-конфуцианец своего времени, преподавал императорам, сёгунам, знати и духовенству. Данная работа является ценным документом, дающим представление о глубине его познаний. Лекции были записаны дзен-буддийским священнослужителем и одаренным поэтом Тэнъин Рютаку (1422–1500 гг.), который был известен благодаря своим канси (стихам на китайском языке). Здесь представлен дубликат версии, принадлежавшей Киёхара Нобукате (1475−1550 гг.), внуку Киёхара Наритады. Такой тип записи лекций назывался сёмоно. Записи содержат многочисленные разговорные выражения, и потому представляют большую ценность для изучения японского языка того времени.

Благодарность отцу

0
0
Благодарность отцу
Данная двухтомная работа представляет собой памятный сборник хайку (коротких стихотворений), опубликованный в период Эдо актером театра кабуки Итикава Дандзюро II (1688–1758 гг.) и приуроченный к 27-й годовщине смерти его отца Итикава Дандзюро I (1660–1704 гг.). Эти стихотворения, озаглавленные "Тити но он" ("Благодарность отцу"), проникнуты стремлением сына навеки сохранить сыновнюю почтительность по отношению к отцу, который умер, когда сын был еще мальчиком. В книгу включены 70 иллюстраций, в том числе 66 монохромных гравюр, выполненных художником Ханабуса Иппо (1691–1760 гг.), учеником Ханабуса Итто (1652–1724 гг). Остальные четыре иллюстрации, сопровождающие четыре хайку Дандзюро I о временах года, были выполнены художником по лаку и живописцем Огава Харицу (1663–1747 гг.). Эти изображения, сочетающие в себе цветную ксилографию и раскраску вручную, являются образцами наиболее ранних японских книжных иллюстраций в цвете, выполненных методом ксилографии. Оба тома также являются ценными документами по истории театра, поскольку в них указаны псевдонимы, под которыми при жизни были известны 65 актеров, их посмертные имена, даты смерти и названия их семейных храмов.

Проект Петиции о созыве всенародного парламента (три версии)

0
0
Проект Петиции о созыве всенародного парламента (три версии)
В январе 1874 года была основана первая политическая партия Японии Айкоку кото (Общественная партия патриотов). Ее основателями стали Итагаки Тайсукэ, Гото Шодзиро, Соэдзима Танэоми и Это Синпэй (также встречается написание Это Симпэй), которые годом ранее перешли в оппозицию после политических волнений 1873 года, когда произошел раскол среди вышестоящиx лиц правящего альянса по вопросу предполагаемой военной кампании против Кореи. Гото и Итагаки входили в число лидеров проигравшей фракции, которая в большинстве своем поддерживала военную операцию. К ним присоединился Фурусава Сигеру, который вернулся в страну после обучения в Англии. 17 января они подали в Сайн (Левый совет) Петицию о созыве всенародного парламента. В петиции была подвергнута критике диктаторская политика некоторых высокопоставленных чиновников и приводились аргументы в пользу созыва всенародно избранного парламента, что позволило бы оживить общественные дискуссии. Петиция также была опубликована в газете "Ниссин синдзиси" ("Ежедневные достоверные новости"), издаваемой Джоном Редди Блэком, и положила начало Движению за свободу и народные права в Японии. Через несколько месяцев партия Айкоку кото была распущена. Окончательный вариант Петиции о созыве всенародного парламента хранится в Национальном архиве Японии. Здесь представлены три черновые версии документа, которые хранятся в Национальной парламентской библиотеке.

Копия японо-американского мирного договора

0
0
Копия японо-американского мирного договора
После своего первого визита в Японию в июле 1853 года коммодор Мэтью К. Перри (1794–1858 гг.) вернулся в Японию в марте 1854 года, чтобы начать переговоры с Хаяси Акирой и другими представителями бакуфу (сёгуната) в Йокогаме. После длительных переговоров представители Японии и США подписали японо-американский мирный договор. В этом документе, состоявшем из 12 статей, объявлялось о вечном мире и дружеских отношениях между двумя странами, а также об открытии портов Симода и Хакодате, о поставках воды и топлива и учреждении консульства США в Японии. В мае того же года было принято 13-страничное приложение к мирному договору. Договор, вступивший в силу 21 февраля 1855 года, после обмена ратификационными грамотами, ознаменовал конец японской политики сакоку (самоизоляции). Здесь представлена копия ратификационной грамоты к договору, составленная японской делегацией. Кроме того, была подготовлена ратификационная грамота для приложения к договору, хотя оно не нуждалось в отдельной ратификации. Эти документы упоминаются в составленной Перри "Хронике экспедиции американской эскадры к Китайским морям и Японии" (1856 год).

Официальное письмо президента Соединенных Штатов Америки об установлении дружеских отношений

0
0
Официальное письмо президента Соединенных Штатов Америки об установлении дружеских отношений
8 июля 1853 года, в то время как Япония продолжала придерживаться политики сакоку (самоизоляции), Восточно-индийская эскадра Военно-морского флота США под командованием коммодора Мэтью К. Перри (1794–1858 гг.) встала на якорь в проливе Урага. Перри передал японской администрации официальное письмо президента США Милларда Филлмора, содержавшее предложение об установлении дружеских и торговых отношений между Японией и Соединенными Штатами. Старейшина сёгуната Абэ Масахиро (1819–1857) согласился принять письмо и обещал дать ответ на него в течение года. Это было крайне необычное решение, если учесть политику, проводившуюся в то время бакуфу (сёгунатом). По распоряжению Абэ был выполнен перевод официального письма и других приложенных документов, который он показывал различным даймё (представителям феодальной знати, управлявшим обширными собственными владениями и многочисленными вассалами), спрашивая их мнения. Данный сборник содержит пять писем, написанных классическими китайскими иероглифами, в том числе официальное письмо президента Филлмора и письмо Перри, а также переводы этих документов на японский.

Проект расширенной присяги члена Общественной партии патриотов

0
0
Проект расширенной присяги члена Общественной партии патриотов
В январе 1874 года была основана первая политическая партия Японии, Айкоку кото (Общественная партия патриотов). Ее основателями стали Итагаки Тайсукэ, Гото Шодзиро, Соэдзима Танэоми и Это Синпэй (также встречается написание Это Симпэй), которые годом ранее перешли в оппозицию после политических волнений 1873 года, когда произошел раскол среди вышестоящиx лиц правящего альянса по вопросу предполагаемой военной кампании против Кореи. Гото и Итагаки входили в число лидеров проигравшей фракции, которая в большинстве своем поддерживала военную операцию. К ним присоединился Фурусава Сигеру, который вернулся в страну после обучения в Англии. Цель основателей партии заключалась в том, чтобы создать политическую организацию для подачи петиции о созыве всенародного парламента. Присяга члена Общественной партии патриотов по сути служила программным заявлением Айкоку кото. В ней провозглашались идеалы нативизма, патриотизма и преданности Родине. Данный документ, приложенный к тексту присяги, включает подробное изложение некоторых вопросов и содержит поправки, свидетельствующие о редактировании. Через несколько месяцев партия Айкоку кото была распущена.

Проект правительственной реформы

0
0
Проект правительственной реформы
После политических волнений 1873 года, когда произошел раскол среди вышестоящиx лиц правящего альянса по вопросу предполагаемой военной кампании против Кореи, было сформировано новое японское правительство во главе с Ивакура Томоми и Окубо Тосимити. К числу лидеров проигравшей фракции, в большинстве своем поддержавших военную операцию, принадлежали Гото Шодзиро, Итагаки Тайсукэ и Кидо Такаёси. Отношения между Итагаки и Кидо, больше не входившими в состав правительства, и Окубо были напряженными. Только благодаря вмешательству старейшин Иноуэ Каору и Ито Хиробуми, обеспокоенных положением дел в государстве, в январе и феврале 1875 года удалось провести ряд переговоров между различными партиями в ходе так называемой Осакской конференции. Чтобы подготовить переход к конституционному правлению, было решено основать Гэнроин (Палату старейшин) и совет местных правителей, сохранив отдельный Кабинет министров, которые выступали бы в роли помощников императора, а также передать административные вопросы в ведение отдельных министерств и сформировать Верховный суд. Здесь представлен проект правительственной реформы, составленный Кидо в ходе осакских дискуссий.

Младший Титурель (Рукопись Фернбергеров-Дитрихштейнов)

0
0
Младший Титурель (Рукопись Фернбергеров-Дитрихштейнов)
Эта рукопись, названная по имени ее поздних владельцев рукописью Фернбергеров-Дитрихштейнов, содержит вторую часть очень длинной рыцарской легенды о короле Артуре и Святом Граале. Она основана на фрагментах "Титуреля" Вольфрама фон Эшенбаха (около 1170 – около 1220 гг.), который считается автором произведения "Jüngerer Titurel" ("Младший Титурель"), пользовавшегося в Средние века большой популярностью. Результаты проведенных недавно исследований свидетельствуют о том, что эта работа была написана Альбрехтом фон Шарфенбергом (творческая деятельность в XIII веке) в стиле Вольфрама фон Эшенбаха. Особую ценность данной рукописи придает необычайно богатое иллюминирование, состоящее из 85 миниатюр гуашью (в том числе 29 полностраничных иллюстраций), часть из которых дополнительно украшены золотом. Сцены аристократической и рыцарской жизни превращают эту рукопись в документ большого культурного значения. Стилистические особенности миниатюр указывают на то, что они были созданы в Австрии, возможно Тироле. Очевидно влияние Богемии и, в особенности, северной Италии. Длительное время рукопись принадлежала частным лицам. В XVI–XVII веках она принадлежала семье Фернбергеров из Южного Тироля, которая использовала ее как семейный альбом.

Утешение философией

0
0
Утешение философией
"Consolatio Philosophiae" ("Утешение философией") представляет собой работу по философии, написанную примерно в 524 году Боэцием, выходцем из влиятельной древнеримской семьи. Это произведение считается одной из наиболее значимых и влиятельных работ западного мира. Книга была создана в течение года, который Боэций провел в заключении в ожидании суда по обвинению в государственной измене во время правления короля остготов Теодориха Великого. Суд признал Боэция виновным, и в 524 году он был казнен. Данная работа, написанная в форме диалога между Боэцием и госпожой Философией, в Средние века часто иллюстрировалась. Оборотная сторона листа 1 в этом издании XI века украшена выполненным пером и тушью рисунком с изображением сцены, которую можно встретить также во многих других рукописях: на ней Боэция, находящегося в тюрьме, утешает явившийся ему образ женщины, олицетворяющий философию. Данная работа, содержащая заметки на полях и между строк на древневерхненемецком языке, представляет собой типичный образец рукописей, предназначавшихся для повседневного использования. Она было написана, вероятно, в Зальцбурге, и до начала XIX века хранилась в библиотеке Зальцбургского собора. В настоящее время она находится в коллекциях Баварской государственной библиотеки .

Проект присяги члена Общественной партии патриотов

0
0
Проект присяги члена Общественной партии патриотов
В январе 1874 года была основана первая политическая партия Японии, Айкоку кото (Общественная партия патриотов). Ее основателями стали Итагаки Тайсукэ, Гото Шодзиро, Соэдзима Танэоми и Это Синпэй (также встречается написание Это Симпэй), которые годом ранее перешли в оппозицию после политических волнений 1873 года, когда произошел раскол среди вышестоящиx лиц правящего альянса по вопросу предполагаемой военной кампании против Кореи. Гото и Итагаки входили в число лидеров проигравшей фракции, которая в большинстве своем поддерживала военную операцию. К ним присоединился Фурусава Сигеру, который вернулся в страну после обучения в Англии. Цель основателей партии заключалась в том, чтобы создать политическую организацию для подачи петиции о созыве всенародного парламента. Присяга члена Общественной партии патриотов, черновой вариант которой был написан Это Синпэем, по сути служила программным заявлением Айкоку кото. В ней провозглашались идеалы нативизма, патриотизма и преданности Родине. Текст содержит поправки, указывающие на то, что он подвергался редактированию. Через несколько месяцев партия Айкоку кото была распущена.

Ингольштадтское Евангелие (фрагмент)

0
0
Ингольштадтское Евангелие (фрагмент)
Так называемое "Ингольштадтское Евангелие"разделило судьбу многих других литургических рукописей, которые со временем утратили свой религиозный статус и стали использоваться в светских целях. Сохранилась только часть этой роскошной рукописи середины IX века, ранее включавшей от 260 до 280 страниц. В XVII и XIX веках многие ее страницы были использованы для изготовления обложек для бухгалтерских книг. Один двойной лист в XIX веке находился в собственности немецкого художника Карла Шпицвега. Где и почему данное Евангелие было разобрано на части и каким образом оно попало в Ингольштадт остается неизвестным. Рукопись была создана в монастыре Мондзее в Верхней Австрии. Она выполнена унциальным письмом с узорными инициалами, стиль которых слегка необычен для существовавшей в Мондзее традиции оформления рукописей и может свидетельствовать о влиянии островного стиля иллюминирования (например лицевая сторона листа 18a). Помимо текстов Евангелий, сохранилось 10 страниц с каноническими таблицами.

Сборник проповедей на евангельские темы (номера 1–20)

0
0
Сборник проповедей на евангельские темы (номера 1–20)
Эта рукопись, представляющая собой собрание кратких проповедей на евангельские темы Папы Григория I (также известного как святой Григорий Великий, около 540–604 гг.), была создана примерно в 800 году в монастыре Мурбах в Эльзасе, в то время представлявшем собой один из важнейших культурных центров империи Каролингов. Этот монастырь поддерживал тесные связи с монастырями Райхенау и Санкт-Галлен, располагавшимися на берегу Боденского озера, и их скрипториями, отличавшимися достаточно новаторской техникой создания рукописей. Каролингский минускул, которым написана данная работа, носит определенные черты алеманнского письма, традиционно использовавшегося в этих монастырях. Особенности письма и иллюминирования данной рукописи указывают на влияние островного стиля, который был принесен на континент в эпоху раннего Средневековья ирландскими и англо-саксонскими миссионерами. Проповеди святого Григория служили примером для священников, их использовали для преподавания латинского языка в монастырских школах или читали в качестве наставления в частном порядке. Вероятнее всего, эта рукопись была приобретена в конце X века аббатом Рамвольдом для библиотеки монастыря святого Эммерама в Ратисбоне (современный Регенсбург). После закрытия монастыря в 1811–1812 годах она была передана в мюнхенскую придворную библиотеку.

Стихи Пруденция

0
0
Стихи Пруденция
Согласно учетным записям, до 993 года эта рукопись, вероятно, хранилась в библиотеке монастыря святого Эммерама. Она содержит полное собрание работ Пруденция (родился в 348 году), которые пользовались в Средние века большой популярностью, но в настоящее время полностью сохранились лишь в 30 рукописях. Текст данного документа написан разным почерком каролингским минускулом и украшен 11 инициалами красно-коричневого цвета. Инициалы нарисованы пером двумя иллюстраторами, при этом два из них содержат элементы с изображением животных. Инициал "A" в заголовке "Ales diei nuntius" ("Крылатый глашатай дня") на оборотной стороне листа 2 в виде петуха с пучком листьев расположен в начале первого гимна "Ad Galli cantum" ("Гимн на пение петуха"). Заметки между строк и на полях рукописи, добавленные в более позднее время, отражают попытки правильно истолковать этот сложный текст. Эта традиция восходит к Исо Санкт-Галленскому (умер около 871 г.), выдающемуся руководителю монастырской школы в Санкт-Галленском аббатстве, комментировавшему работы Пруденция. В 1811 году данная рукопись оказалась в Мюнхене и в настоящее время находится в коллекции Баварской государственной библиотеки. Аврелий Пруденций Клемент был христианским поэтом, родившимся в 348 году на севере Испании. Он писал лирические, поучительные и полемические стихи на христианские темы.
Viewing all 7329 articles
Browse latest View live


Latest Images