Quantcast
Channel: Mировая цифровая библиотека
Mark channel Not-Safe-For-Work? cancel confirm NSFW Votes: (0 votes)
Are you the publisher? Claim or contact us about this channel.
0

Канонический часослов

0
0
Канонический часослов
Этот часослов из Словакии был создан во Франции. О французском влиянии и происхождении свидетельствуют такие признаки, как шрифт, оформление и начальная буква "D" (Domine) с изображением Девы Марии с книгой в руках, а также геральдический щит с гербом в виде белого креста с сердцем (герб Ордена крестоносцев), который держат два ангела. Кроме того, содержание рукописи, главным образом структура ее календаря, указывает на то, что она появилась в окрестностях монастыря августинцев или монахов-крестоносцев. Праздники некоторых святых, включая святую Елизавету, были добавлены в календарь в более позднее время, что указывает на то, что книга также использовалась в Словакии. Переплет из двух пластин из позолоченного серебра является доказательством того, что рукопись была произведена в Западной Европе в XV и XVI веках. Части переплета не составляют единое целое. Они имеют два разных источника и были соединены вместе только для переплета этой книги. На передней обложке имеются эмалевые изображения четырех евангелистов, расположенные в углах. В центральном медальоне, обрамленном филигранным орнаментом из витой проволоки, представлено изображение воскрешения Христа. Задняя обложка полностью занята изображением распятия Христа. В этой сцене изображены только Дева Мария и святой Иоанн, их образы дополняет вид города на горизонте. У подножия креста можно увидеть череп (могила Адама), а над руками Иисуса — символы солнца и луны, означающие обещание спасения во Христе. Надписи представляют собой сочетание латинских сокращений (INRI, MP) и греческих имен (OX, Joannos). Корешок переплета украшен рельефным цветочным орнаментом.

Их голос разносится по всем странам, а их слова достигают всех краев земли

0
0
Их голос разносится по всем странам, а их слова достигают всех краев земли
На этой карте, изданной в Риме в 1927 году, изображены места расположения миссий францисканцев по всему миру в 1926 году. На карте отмечена каждая миссия; для указания их названий и сфер территориальной ответственности используется цифровой ключ. Символы означают вид миссии и духовный сан руководящего ей прелата. Зоны исторической деятельности миссий указаны с помощью затенения. Карта составлена на итальянском языке, а заголовок написан на латыни: "In omnem terram exivit sonvs eorum et in fines orbis terrae verba eorum" ("Их голос разносится по всем странам, а их слова достигают всех краев земли"). Места расположения миссий включают Висконсин и Мичиган, Северную Аризону и Нью-Мексико, Южную Аризону и Калифорнию в Соединенных Штатах, многие страны в Латинской Америке, несколько европейский стран, многочисленные города в Китае (например Харбин), Сибирь и остров Сахалин (в настоящее время принадлежит России, но в то время был разделен между Советским Союзом и Японией). Карта входит в коллекцию исторических карт Словацкой национальной библиотеки.

Толкование смысла "Самого чудесного из мирозданий"

0
0
Толкование смысла "Самого чудесного из мирозданий"
Эта 40-страничная рукопись "Тахдим аль-аркан мин лайса фи-аль-имкан абда мима кан" ("Толкование смысла "Самого чудесного из мирозданий") Ибрагима ибн Омара аль-Бикаи (1406 или 1407–1480 гг.) посвящена философскому спору в исламском мире о том, мог ли Создатель сотворить более совершенный мир, чем тот, что существует в настоящее время. Ранее этот вопрос поднимался известным философом и теологом аль-Газали (1058−1111 гг.), который дал на него утвердительный ответ. В данной работе аль-Бикаи опровергает аль-Газали, утверждая, что "творение Бога не может быть более совершенным, чем оно есть". В подтверждение своих слов автор ссылается на священные тексты — Коран и хадисы (изречения пророка Мухаммеда), отвергая доводы других, более ранних философов. Его написанная в категоричных выражениях аргументация наводит на мысль, что спустя три века после того, как аль-Газали, казалось, положил конец этой интеллектуальной битве, спор по данному вопросу между философами и приверженцами буквального толкования священных текстов все еще не утратил своей актуальности. Аль-Бикаи был одной из наиболее противоречивых фигур своего времени. Считавшийся ученым-энциклопедистом и полемистом, он был известен своим буйным нравом и с готовностью вступал в перепалки с другими учеными. Сочинения и проповеди аль-Бикаи вызывали раздражение не только у других исламских правоведов, но и у египетских правителей-мамлюков. Он нажил множество врагов и в итоге был изгнан из Каира, возвратился в свой родной Дамаск, где и умер. Данная работа из коллекции Национальной библиотеки и архива Египта находится в едином переплете с двумя другими рукописями.

Комментарий к стихотворению аль-Бусти "Подняться в своем мире — значит пасть"

0
0
Комментарий к стихотворению аль-Бусти "Подняться в своем мире — значит пасть"
Данная рукопись, автором которой является Хасан аль-Бурини (1555 или 1556−1615 или 1616 гг.), представляет собой комментарий к касыде (стихотворению) аль-Бусти, состоящей из изречений на темы морали и озаглавленной "Подняться в своем мире — значит пасть".Аль-Бурини получил наибольшую известность благодаря своим комментариям к мистической поэзии ибн аль-Фарида и своему биографическому справочнику Дамаска. Кроме того, он является признанным поэтом, математиком и логиком, хотя из его работ в этих областях сохранились лишь немногие. В данном комментарии к стихотворению аль-Бусти он в основном следует определенной последовательности: цитирует строфу, сопровождает ее кратким толкованием, а затем более пространным грамматическим и морфологическим разбором. Али ибн Мухаммад аль-Бусти родился в некогда процветавшем городе Бусте на юге Афганистана и служил при дворе Газневидов. После конфликта со своим покровителем он бежал в Центральную Азию, где умер в 1010 году. Аль-Бусти известен своей любовью к игре слов, что видно и в данном примере. Стихотворение имеет несколько заголовков: "Зиядат аль-мар фи-дуньяхи нуксан" ("Подняться в своем мире — значит пасть"), "Нуният аль-Бусти"(стихотворение, в котором каждое двустишие заканчивается арабской буквой "нун") и "Унван аль-хукм"("Знамя изречений"). Рукопись написана грубым почерком, содержит заметки на полях и имеет неаккуратно обрезанные края. Данная работа из коллекции Национальной библиотеки и архива Египта находится в едином переплете с двумя другими рукописями. Подробности, связанные с созданием копии этой рукописи, точно не известны, однако судя по всему, она была создана тем же самым переписчиком, который выполнил копию одной из работ, находящихся с ней в едином переплете, — "Заметки о тех, кто глубоко интересуется осмыслением и исследованием содержания хадисов и их отменой"Абуль-Фараджа ибн аль-Джаузи. Эта рукопись никогда не редактировалась и, возможно, представляет собой уникальный экземпляр.

Заметки о тех, кто глубоко интересуется осмыслением и исследованием содержания хадисов и их отменой

0
0
Заметки о тех, кто глубоко интересуется осмыслением и исследованием содержания хадисов и их отменой
Данная рукопись, автором которой является правовед XII века Абуль-Фарадж ибн аль-Джаузи, содержит критический разбор 21 хадиса, или изречения, пророка Мухаммеда. Существенную проблему в исследовании хадисов представляет отслеживание цепочки их передачи вплоть до самого Пророка. В этой и в других работах Ибн аль-Джаузи рассуждает о передаче изречений и об ошибочном представлении о родственниках или сподвижниках Пророка, таких как Али ибн Аби Талиб, ибн Аббас и Абу Хурайра, или их неправильной классификации. Хадисы, о которых идет речь, посвящены молитве, личной гигиене и получению подарков. Ибн аль-Джаузи был одним из наиболее влиятельных писателей и проповедников школы исламского права Ханбали. Он является автором десятков сочинений, часть из которых продолжает издаваться до сих пор. В инципите данного текста перечислены имена тех, кто, по их утверждению, слышал его от Ибн аль-Джаузи или его учеников. Данная работа из коллекции Национальной библиотеки и архива Египта находится в едином переплете с двумя другими рукописями. Дата создания копии точно не известна, также как и полное имя переписчика. Судя по всему, она создана тем же самым человеком, который выполнил копию одной из рукописей, находящихся с ней в едином переплете, — Комментария к стихотворению аль-Бусти "Подняться в своем мире — значит пасть".

Путь раздосадованных к достижениям

0
0
Путь раздосадованных к достижениям
Данная рукопись представляет собой касыду (стихотворение) Зайнуддина Шабана ибн Мухаммада аль-Асари (1364−1425 гг.) на восьми страницах, восхваляющую пророка Мухаммеда. Поэт перечисляет совершенные качества Пророка и говорит о его возвышенном положении над всеми творениями Бога. Затем он переходит к чудесам Исры и Мираджа — ночного путешествия Мухаммеда на небеса. Аль-Асари обращается к Пророку напрямую, прося его "взять его за руку". Он восхваляет ахль аль-байт (семью Пророка) и утверждает, что молитвы, в которых не упоминаются имена Фатимы, Хасана и Хусейна, "тщетны и не имеют силы". Аль-Асари также превозносит первых четырех халифов, уделяя особое внимание Али ибн Аби Талибу. Завершается стихотворение размышлениями поэта о своем недостоинстве. Рукопись не содержит даты и колофона. Несмотря на то что аль-Асари был известен как каллиграф, эта рукопись, созданная, вероятно, в XIX веке, написана обычным почерком, лишенным каких-либо отличительных признаков. Аль-Асари был известным ученым, оставившим после себя множество религиозных комментариев, работ по арабской грамматике и образцов каллиграфии. Родом из Мосула (Ирак), он переехал в Каир, где проходил обучение у ведущих ученых и специалистов в области каллиграфии. Как и многие другие интеллектуалы, он много путешествовал. В разное время он жил в Дамаске, Медине и Мекке. Некоторые из его работ переиздавались в наши дни, в том числе "Путь раздосадованных к достижениям". Город Мосул считает его своим почетным гражданином, а в Университете Мосула была написана дипломная работа, посвященная его вкладу в грамматику арабского языка. В едином переплете с данной рукописью находятся две другие работы — "Любопытство, притупляемое рассказами о чудесах из прошлого"ас-Суюти и "Фундаментальные принципы и правила"ан-Навави. Помимо этого, в книге содержится первая страница рукописи, автором которой считается суфийский святой Абдул-Кадир аль-Джилани (умер в 1166 г.).

Любопытство, притупляемое рассказами о чудесах из прошлого

0
0
Любопытство, притупляемое рассказами о чудесах из прошлого
Данная рукопись под названием "Муштаха ль-укуль фи мунтаха ль-нукуль" ("Любопытство, притупляемое рассказами о чудесах из прошлого") представляет собой перечень необычных явлений, или чудес, составленный ас-Суюти (1445−1505 гг.), одним из наиболее плодовитых исламских писателей позднего Средневековья. Приведенные факты связаны с религией и историей. Первые записи посвящены удивительным размерам и силе ангелов. За ними следуют заметки на такие никак не связанные между собой темы, как перепись населения в Багдаде, численность и расходы на содержание армии Омейядов, мастерство обучения и проповеди раннеисламских ученых, а также краткие выдержки из Корана, в которых говорится о Моисее и Аароне. В одном из рассказов говорится о том, что Сатана служил Богу 90 000 лет, прежде чем гордость привела его к вечному наказанию. Современные ученые пришли к выводу, что ас-Суюти подбирал свои "факты" с целью удивить и развлечь читателя. Как правило, он не считал нужным указывать источники приводимых им сведений. Несмотря на то что ас-Суюти родился в Каире, его род происходил из верхнеегипетского города Асьюта. В возрасте пяти лет он осиротел и был воспитан приемным отцом, пожелавшим, чтобы мальчик изучал религиозные науки. Как утверждает ас-Суюти в своей автобиографии, в восемь лет он уже знал наизусть Коран, а в 17 лет написал свою первую книгу. Ас-Суюти считается автором около 700 работ, из которых в его автобиографии упоминается лишь малая часть. Многие его работы переиздавались в научных и популярных изданиях. Данная рукопись представляет собой 24-страничное издание без колофона, находящееся в едином переплете с двумя другими работами, — "Путь раздосадованных к достижениям"аль-Асари и "Фундаментальные принципы иправила"ан-Навави. Помимо этого, в книге содержится первая страница рукописи, автором которой считается суфийский святой Абдул-Кадир аль-Джилани (умер в 1166 г.).

"Фундаментальные принципы и правила" имама ан-Навави

0
0
"Фундаментальные принципы и правила" имама ан-Навави
В этой короткой рукописи "Усуль ва давабит лиль-имам ан-Навави" ("Фундаментальные принципы и правила" имама ан-Навави"), автором которой является ведущий правовед-шафиит, известный под именем ан-Навави (1233−1277 гг.), говорится о принципах и правилах, которыми должен руководствоваться человек в личном поведении и при выполнении обрядов. Трактат разделен на несколько частей. Первая часть определяет пределы действий человека и содержит доводы против "преувеличений" философской школы мутазилитов и ее отклонения от основанного на священных текстах традиционного вероучения. После этого в работе рассматриваются правила, касающиеся повседневной жизни, включая деловые сделки, брачные договоры, отношения между мужчинами и женщинами, требования к путешественникам, формулировки молитв и ритуальных очищений. В подтверждение собственных взглядов автор цитирует авторитетных ученых, в том числе знаменитого шафиитского правоведа XI века аль-Джувайни, известного как имам аль-Харамайн. Родом из селения Нава возле Дамаска, Ан-Навави, был и остается одним из ведущих авторитетных представителей шафиитской правовой школы. Самая известная его работа, "Аль-Арбауна" ("Сорок хадисов", то есть изречений Пророка), неоднократно переиздавалась и была переведена на многие языки. Данная рукопись была переписана строгим почерком неким Ибрагимом ад-Дараджили аш-Шафии.

Сборник из пяти трактатов ас-Суюти на разные темы

0
0
Сборник из пяти трактатов ас-Суюти на разные темы
Данная недатированная рукопись содержит пять коротких очерков ученого и автора многочисленных сочинений Джалалуддина ас-Суюти (1445−1505 гг.). Самым длинным текстом в этом издании является 20-страничный сборник хадисов (изречений, приписываемых пророку Мухаммеду), посвященных снам, видениям и другим необычным явлениям. Самая короткая работа представлена двухстраничной заметкой об аль-хамде (восхвалении), его грамматике и использовании. Другие работы касаются различных грамматических аспектов и выражены в форме вопросов и ответов. Трактаты расположены в следующем порядке: 1. "Танвир аль-халак фи имкан руят ан-наби ва ль-малак" ("Проливая свет на возможность видения Пророка или ангелов", листы 1−21); 2. "Аль-Фатава-н-нахвийя" ("Законы грамматики", листы 22−33); 3. "Фаджр ас-самд фи ираб акмаль аль-хамд" ("Проливая свет на спряжение акмаль аль-хамда", листы 33−35); 4. "Рафа-ль-синах фи насб аз-зинах" ("Объяснение, почему слово "зинах"должно быть дополнением", листы 35−45); 5. "Аль-Аджвиба-з-закийя ан аль-алхаз ас-субкийя" ("Хорошие ответы на загадки ас-Субки", листы 45−54). Ас-Суюти, который после непродолжительного периода преподавания в Каире провел значительную часть своей жизни в уединении, стал известен благодаря своим комментариям к работам более ранних ученых. К наиболее цитируемым его работам относятся "Тафсир аль-джалялейн" (комментарии к Корану, выполненному двумя Джалалями, то есть Джалалуддином ас-Суюти и Джалалуддином аль-Махалли) и "Джами-аль-Джавами", стандартная отсылка к хадису. Историческая работа ас-Суюти, посвященная халифам, до сих пор переиздается. Он также написал историю острова Рода, расположенного на реке Нил в Каире, где он жил и писал свои сочинения. Данная рукопись написана четким книжным письмом. Некоторые из входящих в нее работ приведены не полностью. Имя переписчика и дата рукописи отсутствуют.

Доступное повествование о пророках, упоминаемых в Коране. Эссе о правилах употребления словосочетания "ла-сийяма" ("в особенности")

0
0
Доступное повествование о пророках, упоминаемых в Коране. Эссе о правилах употребления словосочетания "ла-сийяма" ("в особенности")
Эта арабская рукопись содержит две короткие работы египетского ученого XVIII века Ахмада ибн Ахмада ас-Суджаи. Первая работа, состоящая из семи страниц, посвящена пророкам, упоминаемым в Коране. Описание пророков выполнено в стихах и сопровождается комментарием. В их число входит ряд ветхозаветных пророков, в том числе Моисей, Аарон и Исаак. Второй трактат, занимающий три страницы, озаглавлен "Рисалах фи ахкам ла-сийяма"("Правила употребления словосочетания "в особенности"). В нем рассматриваются значение и правильное употребление этого выражения. Обе работы были опубликованы в современных критических изданиях. Ас-Суджаи родился в небольшом городе к северу от Каира. Первые уроки в области языка и религии он получил от своего отца, видного религиозного деятеля. Ас-Суджаи является автором десятков работ по исламским наукам и арабскому языку. Его биография включена в главные труды по истории автора исторических хроник и биографа Абдуррахмана аль-Джабарти (1754−1822 гг.) и правительственного министра, влиятельного реформатора Али Мубарака-паши (1823 или 1824−1893 гг.). Текст рукописи написан четким, но ничем не примечательным письмом насх.

Выдержки из работы аль-Бухари с комментарием к необычным разделам

0
0
Выдержки из работы аль-Бухари с комментарием к необычным разделам
Эта рукопись в двух томах, автором которой является Ахмад ибн Умар ибн Ибрахим аль-Куртуби (1182−1258 гг.), содержит хадисы пророка Мухаммеда в сокращенном изложении, записанные аль-Бухари (810−870 гг.). Первый том сохранился в неполном виде, в нем отсутствуют титульный лист и колофон. Автор выборочно приводит и комментирует некоторые хадисы из канонического сборника аль-Бухари "Ас-Сахих" ("Подлинное"), обращая особое внимание на возможные необычные интерпретации каждой цитаты. Выдержки сгруппированы по темам, связанным с верой и практикой религиозной жизни, включая пост, закят (пожертвования), паломничество, миротворческую деятельность и получение наследства. В тексте работы встречаются многочисленные подробности, касающиеся, помимо прочего, веры и суеверий, половой жизни во время священного месяца Рамадан, ангелов, рая и ада и астрономических явлений, таких как затмения. Об аль-Куртуби практически ничего не известно, за исключением того, что он жил, преподавал и умер в египетском городе Александрия. Его имя указывает на то, что он или члены его семьи были родом из мусульманской Испании, что подтверждает и его приверженность маликитской правовой школе. Судя по обрывочным сведениям из биографической литературы, аль-Куртуби посвятил свою жизнь преподаванию и практически не писал книг, за исключением данного сборника, основанного на работе аль-Бухари, и аналогичного сборника с выдержками из сочинений имама Муслима [ибн аль-Хаджжаджа]. При жизни аль-Куртуби был известен как ибн аль-Музайин, или "сын цирюльника". Заметка в конце второго тома указывает на то, что автор планировал создание третьего тома. Книги содержат оттиски печатей прежнего владельца — библиотеки хедива — и записи о том, что они были частью вакуфа (имущества, передаваемого в благотворительных или религиозных целях).

Приятное дополнение к замечательному содержанию работы "Очаг разума и средство для пробуждения сонных"

0
0
Приятное дополнение к замечательному содержанию работы "Очаг разума и средство для пробуждения сонных"
Данная рукопись неизвестного автора, озаглавленная "Тазйиль латиф би-зикр масаиль хисан мин рисалах "Мавкид аль-изхан ва мавкиз аль-васнан" ("Приятное дополнение к замечательному содержанию работы "Очаг разума и средство для пробуждения сонных"), представляет собой комментарий или дополнение к короткому трактату на тему грамматики известного ученого ибн Хишама аль-Ансари (1309−1360 гг.). Текст, к которому написан данный комментарий, "Мавкад аль-изхан" ("Очаг разума"), посвящен трудностям арабской грамматики. Ибн Хишам не относился к людям, которые много путешествовали, и совершил всего лишь две поездки в Мекку, упоминающиеся в письменных источниках. Во время одной из них он написал черновик поучительной работы "Мугниал-лабиб" ("Разумный подход"), который затем потерял по пути домой. По приезде в Египет он заново написал весь текст работы. Позднее он совершил переход из шафиитов в последователи школы Ханбали, судя по всему, из конъюнктурных соображений, вероятно, надеясь получить должность учителя в одной из академий Ханбали в Каире. Основной текст был напечатан в 1837 году в знаменитом издательстве "Булак" в Каире. Рукопись комментария, или "Дополнение", по-видимому, существует в единственном экземпляре. Она не упоминается ни в одном из важнейших источников и никогда не издавалась. Текст рукописи написан плотным четким письмом насх. Колофон поврежден и неразборчив.

Стихотворение

0
0
Стихотворение
Данная рукопись представляет собой стихотворение Али ибн Абд аль-Хакка аль-Куси (1788−1877 гг.), дата создания которого не указана. Данное произведение относится к разряду лирических стихотворений (касыд). Автор был родом из города Куса в Верхнем Египте. Образование он получил в родном городе, а также в университете аль-Азхар в Каире. Предприняв ряд путешествий в начале своей карьеры, он поселился в Асьюте, расположенном на берегу реки Нил примерно в 320 километрах к югу от Каира, где занимался преподаванием до конца своей жизни. В число известных его произведений входят работы по религии и астрономии. Эта касыда, рукописный оригинал которой хранится в библиотеке Университета короля Сауда в Саудовской Аравии, представляет собой единственное сохранившееся его стихотворение. Ни одна из книг аль-Куси не публиковалась в критических изданиях. Представленный здесь экземпляр написан четким письмом насх. Имя переписчика неизвестно. Дата и место создания копии не указаны.

Исправления к "Методу", то есть "Минхадж ат-талибин" ан-Навави

0
0
Исправления к "Методу", то есть "Минхадж ат-талибин" ан-Навави
Данная рукопись включает пять томов из шеститомного труда (второй том утерян) по исламскому праву. Она является практическим руководством для судей шафиитской правовой традиции. В нем собраны различные принципы и прецеденты с небольшим количеством лингвистических и прочих отступлений, которые часто можно обнаружить в юридических сочинениях. В работе разобрано множество тем, включая обращение с военнопленными, употребление алкогольных напитков и игру в шахматы. Авторство рукописи приписывается правоведу Умару ибн Раслану аль-Булкини (1324−1403 гг.), однако она могла быть написана любым другим из нескольких ученых, принадлежавших к его семье, поскольку в рукописи нет ни точного указания автора, ни даже заглавия. Правовые заключения в данной работе основываются на большом числе источников, но восходят к трудам"Китаб аль-Умм" (аль-Уммзначит "образец") Мухаммада ибн Идриса аш-Шафии (767 или 768−820 гг.) и "Минхаджат-талибин" (руководство XIII века по шафиитскому наследовательному праву) ан-Навави. Данная работа никогда не редактировалась. Предполагаемый автор был основателем семьи выдающихся правоведов, которых иногда путают между собой в биографической литературе. Он заслужил репутацию величайшего правоведа своего времени, спрос на юридические заключения которого был столь велик, что у него не было времени закончить многие из начатых им работ. За исключением четвертого тома, каждый том предваряется записью о вакуфе (передаче собственности), сделанной Абдул-Баситом ибн Халилем аш-Шафии. Все тома имеют хороший переплет с форзацами из мраморной бумаги. Текст переписан несколькими писцами. Четвертый том, вероятно, был отдельно скопирован в другое время. Он сильно поврежден червями, порван и не имеет записи о вакуфе.

Отрывок из трактата "Во имя Бога Милостивого и Милосердного"

0
0
Отрывок из трактата "Во имя Бога Милостивого и Милосердного"
Данная рукопись представляет собой 40-страничный отрывок из работы по благочестивым восклицаниям "Бисмаллах аль-Рахман аль-Рахим" ("Во имя Бога Милостивого и Милосердного"), обычно называемым бисмиллахили басмалах. В рукописи содержится пространная хашия (примечание на полях) неизвестного автора на анонимный шарх (комментарий) к крупной неозаглавленной работе другого неизвестного автора. Произнесение бисмиллаха для мусульманина означает больше, чем просто повторение имени Бога. Некоторые из классических комментаторов считали бисмиллах неотъемлемой частью самого Корана, поскольку с нее начинается каждая из сур Корана (кроме одной). Именно этому вопросу и посвящена данная рукопись. Автор комментария касается таких тем, как использование этого термина в аль-Кутуб ас-Самавия (Библии) и его лингвистические особенности. В наше время благочестивый мусульманин начинает с этой фразы каждый новый день и повторяет ее перед началом каждого дела. Бисмиллах является также художественным и архитектурным мотивом, используемым с первых дней ислама вплоть до настоящего времени. Рукопись написана магрибским (северо-африканским) письмом и содержит отметки о владельцах.

Комментарии к Свидетельствам. Комментарий Ибн Акиля к "аль-Альфия" Ибн Малика

0
0
Комментарии к Свидетельствам. Комментарий Ибн Акиля к "аль-Альфия" Ибн Малика
Данная рукопись представляет собой копию комментариев Ибн Акиля (около 1294–1367 гг.) на знаменитую "аль-Альфия"Ибн Малика, 1000-строчную поэму о принципах арабской грамматики. И "аль-Альфия", и данный комментарий к ней являются текстами, обязательными для изучения в традиционных исламских школах. Заглавие комментария "Свидетельства" имеет отношение к предпринимавшимся учеными поискам древних и надежных шавахид (свидетельств), на основе которых можно было бы установить достоверность грамматики и лексики арабского языка. Ибн Малик (умер в 1274 г.) писал свою поэму как учебное пособие, а не как научное исследование. Тот факт, что ученики должны были выучить наизусть 1000 строк поэмы, вызвал в наши дни бурную дискуссию о роли заучивания и распространенности комментария в средневековой педагогике. О комментаторе, Ибн Акиле, известно немногое. Судя по всему, он любил жить в свое удовольствие и умер в долгах. Данная рукопись написана северо-африканским письмом и содержит множество примечаний. В ней не хватает первой и последней страниц. Некоторые страницы загрязнены, а заметки на полях были сильно повреждены во время переплета. В некоторых местах текст невозможно разобрать из-за многочисленных пятен. Содержание сильно отличается от первого напечатанного издания, выпущенного издательством "Булак" в Каире. Рукопись находится в едином переплете с тремя другими работами: "Трактат и заметки о молитвах", "Комментарий к грамматическим различиям"аль-Факихи и отрывком трактата "Во имя Бога Милостивого и Милосердного".

Трактат и заметки о молитвах

0
0
Трактат и заметки о молитвах
Данная рукопись посвящена молитвам, повсеместно используемым мусульманами. Первый раздел посвящен молитве альхамдулиллах, которую произносят в различных случаях, чтобы призвать милость Аллаха к какому-либо благодеянию, например к благополучному возвращению из путешествия. Эта фраза буквально означает "слава Богу!" и используется в различных вариациях людьми всех вероисповеданий. После обсуждения значения и использования этих слов с точки зрения грамматистов Сибавейха и Халиль ибн Ахмада, основоположников арабского языкознания VIII века, автор проводит различие между "надлежащим" использованием и повседневной речью. В труде обсуждаются мутарадифат (синонимы) хвалы, например шукр (благодарность), которые раздражают комментаторов своей кажущейся избыточностью, но тем не менее вплоть до наших дней широко распространены в некоторых арабских диалектах. Еще одной темой данного текста является контраст между повседневной речью и строгим соблюдением грамматических и лексических правил. Второй раздел трактата посвящен другой мусульманской молитве, а именно Салат аля ан-Наби (Благословения пророку), часто используемой как напоминание о первоочередности создания согласно Мухаммеду. Эта молитва предписана мусульманам в тексте самого Корана (33:56). Это обстоятельство кажется парадоксальным, поскольку предлагается именно молиться пророку, а не просто вспоминать о его добродетелях. Тщательному изучению стандартных молитв посвящена обширная литература; им занимались величайшие исламские ученые, проповедники и мистики. Рукопись написана магрибским (северо-африканским) письмом. В ней не указаны название, имена автора и переписчика, а также дата создания. Примечания на полях напоминают скорее отдельные заметки, чем полноценные комментарии. Рукопись имеет единый переплет с тремя другими работами: отрывок из трактата "Во имя Бога Милостивого и Милосердного", Шавахидибн Акиля с комментариямии "Комментарии к грамматическим различиям"аль-Фикихи.

Неозаглавленный стихотворный обзор обязанностей мусульманина

0
0
Неозаглавленный стихотворный обзор обязанностей мусульманина
Данная неозаглавленная арабская рукопись представляет собой урджузу (стихотворное переложение) "Мукаддимат ибн Рушд" ("Введения ибн Рушда"). Это работа по маликитскому исламскому праву, выполненная ибн Рушдом аль-Джаддом (дедом), известным также под именем Абу-ль Валид Мухаммад ибн Ахмад (около 1058 − около 1126 гг.), которого не следует путать с его известным внуком, философом Абу-ль Валидом ибн Рушдом (1126−1198 гг.). Это стихотворное переложение, известное как "Назм мукаддимат ибн Рушд" ("Стихотворное переложение введения ибн Рушда"), приписывается человеку по имени Абдуррахман ибн Али ар-Руки аль-Фаси (умер в Фесе, в современном Марокко, около 2 июля 1455 года). В стихотворении описаны обязанности мусульманина по совершению основных религиозных обрядов, таких как молитва, пост, пожертвования, паломничество, а также омовение перед молитвой. Все предписания очень подробны. Например, в строфах, посвященных аз-закят (пожертвованиям), указывается доля доходов от земледелия и животноводства, которую следует жертвовать; даны инструкции для таких продуктов, как финики, оливки, оливковое масло, а также для крупного рогатого скота и верблюдов. В разделах, посвященных аль-вуду (омовению), точно указывается, какие части тела следует мыть и в каком порядке, оговаривается чистота воды для омовения и порядок действий в местах, где воды нет. Стихотворение занимает 19 страниц и записано магрибским (северо-африканским) письмом, имеет рамки с простыми орнаментами и выполненными красной краской заголовками. Рукопись имеет единый переплет с тремя другими работами: "Скрытые секреты ясного мышления", "Фетва о тысячелетии"и "Памятка о вопросе иудея о божественном предначертании".

Комментарии к грамматическим различиям

0
0
Комментарии к грамматическим различиям
Данная рукопись, "Шархаль-худуд ан-нахавиях" ("Комментарий к грамматическим различиям") Джамалуддина аль-Факихи (1493 или 1494−1564 или 1565 гг.), представляет собой сборник разъяснений вопросов грамматики. Автор родился в Мекке и провел часть своей жизни в Каире. Кроме этого о его жизни, путешествиях и учении почти ничего не известно. Он был удостоен похвалы от современников, но его исследования ограничиваются несколькими работами по грамматике, не оказавшими большого влияния на эту область знаний. Работа "Шарх"известна под другими названиями: "Шарх китаб фи аль-аль-худуд фи ан-нахв" (Комментарий к книге "Различия в грамматике") и "Худуд ан-нахв" ("Грамматические различия").Данная рукопись не упоминается другими учеными. Например, биографические и библиографические примечания к изданию "Шарх", опубликованному в 1993 году египетским исследователем Мутавалли ад-Дамири, не содержат упоминаний о данной рукописи. Другие копии "Шарх"находятся в библиотеках Египта и Саудовской Аравии. Текст выполнен четким письмом насх с частой рубрикацией. Данные о переписчике или дате создания рукописи отсутствуют. Рукопись имеет единый переплет с тремя другими работами: отрывок трактата "Во имя Бога Милостивого и Милосердного", "Трактат и заметки о молитвах"и "Свидетельства. Комментарий Ибн Акиля к "аль-Альфия"Ибн Малика".

Скрытые секреты ясного мышления

0
0
Скрытые секреты ясного мышления
Работа "Касхф ал-асрар амма кхафия ан ал-афкар" ("Скрытые секреты ясного мышления") посвящена целому ряду тем, касающихся религии, благочестия и обрядов. Ее автор Мухаммад ибн Ахмад ибн аль-Имад аль-Акфахси (1378−1462 гг.) утверждает во вступительной части следующее: "Я даю ответы на нерешенные вопросы и проливаю свет на непонятные вещи, которые скрыты от рационального ума ученых и мудрых людей и не могут быть ими постигнуты". Он использует схему "вопрос-ответ", в которой сначала ставится вопрос, а затем приводятся цитаты из авторитетных авторов либо собственные объяснения или интерпретации автора. О жизни и деятельности аль-Акфахси известно очень мало, только то, что он родился в деревне Акфахас (или Икфахас) в Среднем Египте и переехал в Каир, где учился у педагога и ученого Умара ибн Раслана аль-Булкини (1324−1403 гг.). Аль-Акфахси принадлежал к шафиитской правовой традиции. Он умер в Каире. Его считали катхир аль-иттила (умным и образованным), что видно из его обширных трудов. Работы аль-Акфахси посвящены самым разнообразным темам. Они включают советы для супругов, работы по кулинарии и застольному этикету, естественную историю животных, а также труд по истории реки Нил. Данная рукопись "Касхф ал-асрар"написана магрибским (северо-африканским) письмом с частой рубрикацией. В начале книги находится страница с написанными другим письмом заметками, сделанными в 1689 году. На последней странице рукописи содержатся примечания об обряде произнесения молитв, написанные письмом насх. К сожалению, в рукописи отсутствует колофон с информацией о том, где и когда рукопись была переписана. Она имеет единый переплет с другими, более короткими, работами, также написанными магрибским письмом.