Quantcast
Channel: Mировая цифровая библиотека
Mark channel Not-Safe-For-Work? cancel confirm NSFW Votes: (0 votes)
Are you the publisher? Claim or contact us about this channel.
0

Беат Лиебанский. Кодекс Фернандо I и Доньи Санчи

0
0
Беат Лиебанский. Кодекс Фернандо I и Доньи Санчи
Около 776 г. монах по имени Беат, который, возможно, был аббатом монастыря Санто-Торибио-де-Льебана, написал труд под названием "Comentarios al Apocalipsis" ("Толкование к Апокалипсису"), пользовавшийся необыкновенным успехом в последующие пять веков. Благодаря огромной эрудиции Беат объединил и суммировал в этом тексте множество комментариев, касающихся апокалипсиса и принадлежавших таким авторам, как Святой Иериней Лионский, Святой Георгий Великий, Святой Исидор Севильский и ученый IV века Тиконий. Жанр апокалиптической литературы появился в еврейской традиции во II веке до н. э. и никогда не исчезал. Подобно своим современникам, одержимый неизбежным концом света, который согласно расчетам за шесть веков должен был наступить в 800 г. (838 г. по испанскому летоисчислению), Беат написал этот труд в назидание монахам. Он подчеркнул, что за последними ужасными катастрофами, провозглашенными Святым Иоанном Евангелистом, добро восторжествует над злом. Подлинная рукопись, которая с большой вероятностью была иллюминирована, не сохранилась. Несмотря на то, что страшная дата прошла и конец света не наступил, экземпляры труда Беата продолжали переписываться в монастырях на севере полуострова (только одна дошедшая до нас рукопись была написана за рубежом). Затем наступил внушающий страх 1000 г. и другие пугающие даты, поэтому текст, связанный с определенным циклом иллюстраций, продолжал интересовать читателей. Тридцать пять экземпляров рукописи, датируемых IX—XIII веками, дошли до наших дней. Благодаря семантической связи эти рукописи называются beato, и 26 из них иллюминированы. Два экземпляра хранятся в Национальной библиотеке Испании. Здесь представлен один из наиболее красивых экземпляров, "Кодекс Vitr/14/2", заказанный королем Леона и Кастилии Фернандо I и королевой Санча, и, возможно, созданный Факундо в Сан-Исидоро-де-Леон. Представленные в нем 98 миниатюр, наделенные удивительной выразительностью, располагаются в основном на цветных горизонтальных полосах в уникальном и легко узнаваемом стиле, сочетающем романский стиль с различными мосарабскими и северо-африканскими влияниями. Среди них выделяются "Четыре всадника", вид небесного Иерусалима, семиглавый змей и разрушение Вавилона. Рукопись, принадлежавшая маркизу Мондехарскому в конце XVII века, была конфискована Филиппом V вместе с оставшейся частью библиотеки во время войны за испанское наследство.

Севильская Библия

0
0
Севильская Библия
"Biblia hispalense" ("Севильская Библия"), также известная как "Кодекс Толетанус", представляет собой рукопись первой половины X века, написанную на латинском языке строчными буквами вестготским письмом не менее чем четырьмя переписчиками. Названия также представлены на иврите, на полях имеются заметки на арабском языке. Рукопись состоит из брошюр по восемь листов в каждой, при этом текст на пергаменте располагается в трех столбцах, состоящих из 63—65 строк. В нее включены тексты Ветхого и Нового Завета со вступлением, прологом и комментариями Святого Иеронима, Святого Исидора и других. Несмотря на чисто христианский формат и содержание, арабское влияние мавританского завоевания Аль-Андалуса прослеживается в орнаменте и двойной арке в форме подковы с декоративными мотивами в виде цветов и листьев, типичными для исламского искусства. Рукопись содержит символы евангелистов, Святого Луки и Святого Иоанна, а также имеются рисунки пророков Михея, Наума и Захарии и некоторые инициалы с изображением рыб и птиц. Некоторые заглавные буквы и заголовки написаны синими и красными чернилами. Рукопись носит следы времени, особенно на первых страницах. Сохранилась частичная арабская нумерация XV и XVI веков, а также полная нумерация XVIII века. На последних страницах содержится фрагмент латинского глоссария из другого кодекса. В примечании на оборотной стороне листа 375 говорится, что Сервандо из Севильи дал книгу своему другу епископу Кордобы, который в 988 г. передал ее церкви Святой Марии в Севилье. Она попала в Национальную библиотеку Испании с другими материалами из Толедского собора в 1869 г.

Дополнение королевы Изабеллы Католической к завещанию, оформленное в Медина-дель-Кампо 23 ноября 1504 г.

0
0
Дополнение королевы Изабеллы Католической к завещанию, оформленное в Медина-дель-Кампо 23 ноября 1504 г.
23 ноября 1504 г., за три дня до смерти, королева Испании Изабелла подписала в Медина-дель-Кампо дополнение к своему завещанию, заверенное тем же нотариусом, Гаспаром де Грисио, в присутствии пяти из семи свидетелей, находившихся при подписании ее завещания 12 октября. В завещании королева обратилась к фундаментальным аспектам правления католических монархов. В дополнении, помимо подтверждения своего завещания, она затронула вопросы, напрямую связанные с управлением полуостровом, и проявила обеспокоенность испанской политикой в Америке, определив основы "Свода законов для королевства Индий" (кодекса, выпущенного королевской властью, управлявшей испанскими владениями в Америке и на Филиппинах). В последнем разделе завещания королева выразила желание, чтобы оригинал дополнения был отправлен в монастырь Девы Марии Гваделупской, расположенный в регионе Эстремадура в центральной Испании, но оно не было исполнено. Известно, что в период между 1543—1545 гг. завещание было передано в замок Симанкас, который вскоре после этого стал испанским королевским архивом. Дополнение, которое странным образом отделилось от завещания, перешло в коллекции Королевской библиотеки и стало частью сборника, из которого оно было изъято в 1881 г. Дополнение начинается с краткого обращения к Богу и подтверждает то, что было выражено в завещании. Далее следуют 16 разделов основного текста дополнения и подпись королевы с остатками королевской печати. Документ завершают заявление нотариуса, подписи и печати пяти свидетелей. Написанное изысканным классическим стилем на трех листах пергамента, дополнение, в обложке из дополнительного листа, вероятно, внешне выглядело так же, как и завещание.

Книга о Калисто и Мелибее и старой сводне Селестине

0
0
Книга о Калисто и Мелибее и старой сводне Селестине
"La Celestina", без сомнения, является одним из величайших произведений испанской литературы. Предполагается, что было напечатано более 200 экземпляров первых изданий, хотя до наших дней сохранилось менее половины из них. Работа начиналась Фернандо де Рохасом (умер в 1541 г.) как комедия в 16 действиях, но впоследствии превратилась в трагикомедию, состоящую из 21 действия, которая и стала наиболее популярной версией. Помимо публикаций на территории Испании, испанский текст был напечатан в Лиссабоне, Риме, Венеции, Милане и Антверпене. Ранние переводы на итальянский, французский, немецкий, английский и голландский языки свидетельствуют о большой популярности данного труда. Издание с красивыми иллюстрациями, опубликованное севильским печатником Кромбергером примерно в 1518—1520 гг., является третьим из выпущенной им серии изданий и единственным, имеющим название "Libro de Calixto y Melibea y de la puta vieja Celestina" ("Книга о Калисто и Мелибее и старой сводне Селестине") вместо классического "Tragicomedia de Calisto y Melibea" ("Трагикомедия о Калисто и Мелибее").Наиболее интересной чертой печати Кромбергера является использование неизменных ксилографических изображений во всех своих изданиях "La Celestina", которые, вероятнее всего, были получены с одних и тех же оттисков. Они встречаются в начале каждого действия и бывают двух видов: широкие прямоугольные гравюры, представляющие эпизоды, и еще одна серия несвязанных гравюр, на которых изображены персонажи, деревья и здания. Такие персонажи доверенныx слуг станут характерной чертой испанских крупноформатных газет в XIX веке. Данная книга представляет собой библиографическую редкость, так как она является единственным сохранившимся экземпляром этого издания.

Композитор и наставник: трактат о теории и практике музыки

0
0
Композитор и наставник: трактат о теории и практике музыки
Педро (Пьетро) Чероне (1566—1625 гг.) родился в Бергамо, Италия. Выучившись на музыканта, певчего и священника в Италии, он паломником отправился в Испанию в Сантьяго-де-Компостела около 1593 г. Год спустя, проживая в Мадриде в полной нищете, он попал под покровительство Сантьяго Гратии (Кабальеро де Грасия), в музыкальной академии которого получил работу. Вероятнее всего, благодаря Кабальеро де Грасия он смог служить певчим в королевской капелле Филиппа II и позже Филиппа III. Около 1603—1605 гг. он вернулся в Неаполь и в 1610 г. поступил на службу в капеллу нового вице-короля Неаполя, графа Лемуса, Педро Фернандеса Кастро. Именно в Неаполе он опубликовал в 1609 г. трактат о о грегорианском хорале и в 1613 г. "El melopeo y maestro", книгу на испанском языке, написанную практически полностью в Мадриде. Название, возможно, происходит от латинских слов "melopeia", означающего искусство создания мелодий, и "маэстро", употребляемого в значении выдающегося учителя музыки. "El Melopeo"представляет собой энциклопедический труд, состоящий из 849 глав на 1160 листах. Как указано в названии, в работе "приводится подробное описание того, что необходимо знать, чтобы стать безупречным музыкантом". Во вступлении Чероне дает рекомендации относительно этического и социального поведения музыканта. Затем он рассматривает грегорианский хорал, ритмический распев, музыкальный диалог и сочинение музыкального произведения. Он сравнивает обучение и знания о музыке в Испании и Италии, выделяя испанские недостатки, и представляет наиболее подробный перечень инструментов, используемых в Испании. Книга получила широкое распространение и являлась важным справочником для испанских музыкальных теоретиков XVII и XVIII веков. Осужденный в XIX веке за консерватизм, труд сегодня признан ценным источником информации об испанской музыке того времени.

История строения человеческого тела

0
0
История строения человеческого тела
Испанский врач и анатом Хуан Вальверде родился в Амуско, современная провинция Паленсия, примерно в 1525 г. Он уехал в Италию около 1542 г., впоследствии занимался врачебной и преподавательской деятельностью в Риме. Он был великим испанским последователем новой анатомии, основанной Андреасом Везалием в 1543 г. в работе под названием "De humani corporis fabrica" ("О строении человеческого тела"). Везалию принадлежит новое видение человеческого тела в современном мире. Вальверде помогал распространять эту точку зрения, опубликовав 16 изданий своего труда "Historia de la composición del cuerpo humano" ("История строения человеческого тела") на четырех языках (кастильском, латинском, итальянском и греческом). Текст сопровождается большим количеством иллюстраций и 42 медными гравюрами, соответствующими книгам по анатомии того времени, в нравоучительных целях, достигаемых путем практического обучения и наглядности. Многие из этих гравюр заимствованы из работ Везалия; некоторые, содержащие важные научные достижения, являются оригиналами, приписываемыми Гаспару Бесерра, в работах которого четко прослеживается влияние Микеланджело. Вторым гравером, вероятнее всего, участвовавшим в работе над одним из томов, был Николай Беатризе (около 1507—около 1570 гг.); на нескольких пластинах присутствуют инициалы "Н. Б.". К великим достижениям Вальверде относятся исправления, которые он внес в классические труды и даже в работы Везалия, а также открытия, связанные с мышцами, органами и, в особенности, со строением глаза. Работа имеет как научное, так и лингвистическое значение. Книга ознаменовала важный шаг в использовании кастильского языка в качестве языка науки, обогатив кастильский анатомический лексикон, который начал формировать Бернардино Монтана в своем труде 1551 г. "Libro de la anatomía del hombre" ("Книга по анатомии человека"). Вальверде считается наиболее значимым испанским анатомом эпохи Возрождения.

Исследование способностей к наукам

0
0
Исследование способностей к наукам
"Examen de ingenios para las sciencias" ("Исследование способностей к наукам"), впервые напечатанное в 1575 г., представляет собой единственную известную работу Хуана Уарте де Сан-Хуана, который родился в Наварре, Испания, около 1529 г. В работе автор пытается разъяснить различные вопросы, касающиеся человеческих знаний, возможностей и способностей, которые обнаруживаются не у всех людей, а также вопросы, почему человек преуспевает в одной области наук, а не в другой, и как узнать, какие науки и искусства больше всего подходят каждому человеку. Возможно, что своим трудом автор пытался решить проблему нехватки хорошо подготовленных людей в Испании XVI века, особенно в государственном управлении и армии, oбращаясь к огромным задачам, стоящим перед королевством и империей. Одним из доказательств этого служит посвящение работы королю Филиппу II. В названиях некоторых глав раскрывается их содержание: "Глава 6. В которой говорится, что тело нужно хорошо тренировать, чтобы хорошо подготовить мальчика к работе" или "Глава 11. В которой доказывается, что красноречие и вежливость в речи не свойственны людям с большим пониманием". Автор заявляет, что только мужчины имеют способности к наукам, и это подтверждается главой, объясняющей "Какие меры необходимо предпринять, чтобы рождалось больше мальчиков, а не девочек", поскольку мужчины более полезны, чем женщины. Работа имела большой успех, неоднократно переиздавалась и была переведена на несколько языков. Однако жалоба в Инквизицию заставила Уарте переработать текст, удалив одну главу и добавив несколько других. В результате этого, в 1594 г. вышло второе издание, представленное здесь. Автор умер в 1588 г., не дожив до нового издания, которое было закончено его сыном.

Театральная композиция

0
0
Театральная композиция
Франсиско Риси был художником итальянского происхождения, учившимся в мастерской Винченцо Кардуччи. В 1637 г. он начал работать на короля Испании Филиппа IV, который в 1656 г. назначил его придворным художником. Наиболее продуктивный период его творчества совпал со временем правления Филиппа, для которого он создавал украшения на мифологические темы во дворце Алькасар в Толедо, а также проектировал и конструировал театральные декорации, начиная с 1657 г. Этот рисунок, вероятно, был сделан для театральной постановки во дворце Буэн-Ретиро, Мадрид. Это искусная работа в стиле барокко, выполненная с особым вниманием к цвету и украшениям. В композиции использованы простые материалы, раскрашенные темперными красками, для изображения мрамора, украшенного рельефами, картушами и щитами, представляющими собой иконографические символы, в которых сочетаются мифология и прославление монархов. Аполлон, как олицетворение солнца и покровитель муз, едет на колеснице в верхнем картуше. В боковых нишах находятся аллегории весны и осени. На заднем плане появляется фигура Пана с музыкальным инструментом, содержащая намек на изобразительные искусства. Над фронтоном второй арки расположена королевская печать. Волнистые конструкции, укрепленные колоннами, придают композиции динамику. Они расположены под разными углами, за счет чего достигается иллюзия перспективы. В работе Риси демонстрирует свое мастерство художника и декоратора. Также не исключено, что эта картина относится к одному из торжественных входов во дворец, которые к тому времени уже утвердились при дворе. Риси в основном писал на религиозные темы. Его работа связана с собором в Толедо и главными придворными церквями, такими как Дескальсас Реалес, Сан Антонио де лос Португесес и Колежиу Империал де Мадрид. Он считается первым великим художником барокко Мадридской школы живописи. Он внес вклад в возрождение испанской живописи, объединив влияние школы Рубенса с колоритом Венецианской школы живописи.

Искусство создания механических башенных, комнатных и карманных часов

0
0
Искусство создания механических башенных, комнатных и карманных часов
Предполагают, что испанский францисканец Мануэль дель Рио был профессиональным часовщиком, вероятно, освоившим это ремесло в Порту, Португалия, вместе с Томасом Луисом де Саа. Дель Рио был членом братства францисканцев в Сантьяго, где и издал в 1759 г. книгу "Arte de los reloxes de ruedas" ("Искусство создания механических часов"). Работа была переиздана в 1789 г. в Мадриде учеником дель Рио Рамоном Дюраном. Это издание представлено здесь. В прологе говорится, что одной из причин, подтолкнувших автора к написанию книги, было отсутствие руководств по данному предмету. В действительности, во второй половине XVIII века на испанском языке были изданы две другие книги об изготовлении часов. Уникальность работы дель Рио заключается в том, что он первым описал церковные часы и привел инструкции по их изготовлению. Расцвет деятельности дель Рио протекал в благоприятной культурной среде, созданной королем Карлом III, который поддерживал обучение ремеслам и художественным промыслам и издательство научно-технических трудов. Методы правления короля также привели к созданию таких центров, как Королевская школа часового дела в 1771 г. и Королевская часовая фабрика в 1788 г. К тому времени механические часы были уже настолько широко распространены, что возникла потребность в руководствах для их владельцев, которые бы позволили им содержать их в исправности и корректировать измерение времени. В работе видны многие черты, характерные для книг XVIII в., предназначенных для распространения практических знаний. В ней также представлены гравюры инструментов, механизмов и других предметов, сгруппированные для пояснения их работы. Иллюстрации выполнены Сиприано Маре, гравером, который работал и над другими важными научно-популярными трудами. Книга хорошо организована и содержит раздел вопросов и ответов в первом томе, алфавитный предметный указатель и глоссарий — во втором, что отражает ее дидактическое назначение.

История Византии

0
0
История Византии
Этот греческий манускрипт на пергаменте, датируемый XII—XIII вв., является одним из наиболее ценных кодексов Национальной библиотеки Испании из-за богатого иллюминирования. Работа Иоанна Скилицы (расцвет творчества в 1081 г.) представляет собой историю византийских императоров, правивших с 811 по 1057 гг. и охватывает события, начиная с провозглашения Михаила I Рангави императором в 811 г. и заканчивая правлением Михаила VI в 1056—1057 гг. Рукопись содержит 577 миниатюр различных художников. Большинство сцен сопровождается подписью, поясняющей их значение. Миниатюры иллюстрируют отрывки из текста и содержат изображения крепостей, военные сцены, сцены из придворной жизни, изображения телесных наказаний и другие более изысканные и утонченные сцены религиозного характера, такие как крещение и посвящение в патриархи. Первые иллюстрации, выполненные в чистых тонах, отличаются простотой и реалистичностью фигур. Далее следуют сложные сцены, нарисованные неровными линиями, иногда с элементами натурализма, приобретающего гротескные черты, вслед за которыми идут более крупные композиции в живом энергичном стиле, с простыми костюмами, правильно смоделированными телами и реалистично изображенными типичными представителями того времени. Предположительно, рукопись была написана в Палермо, Сицилия. Она принадлежала монастырю Сан-Сальвадор-де-Фаро-де-Мессина до конца XVI века, а затем перешла к собору в Мессине. В 1690 г. oна перешла в руки герцогов Уседа, однако после того, как Филипп V конфисковал их богатую библиотеку, рукопись была передана на хранение в Национальную библиотеку в Мадриде.

"Аль-Ирак", выпуск 479 от 17 декабря 1921 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 479 от 17 декабря 1921 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".

"Аль-Ирак", выпуск 486 от 26 декабря 1921 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 486 от 26 декабря 1921 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".

"Аль-Ирак", выпуск 485 от 24 декабря 1921 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 485 от 24 декабря 1921 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".

"Аль-Ирак", выпуск 484 от 23 декабря 1921 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 484 от 23 декабря 1921 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".

"Аль-Ирак", выпуск 483 от 22 декабря 1921 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 483 от 22 декабря 1921 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".

"Аль-Ирак", выпуск 490 от 31 декабря 1921 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 490 от 31 декабря 1921 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".

"Аль-Ирак", выпуск 489 от 30 декабря 1921 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 489 от 30 декабря 1921 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".

"Аль-Ирак", выпуск 488 от 29 декабря 1921 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 488 от 29 декабря 1921 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".

"Аль-Ирак", выпуск 487 от 28 декабря 1921 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 487 от 28 декабря 1921 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".

"Аль-Ирак", выпуск 494 от 5 января 1922 г.

0
0
"Аль-Ирак", выпуск 494 от 5 января 1922 г.
"Аль-Ирак", впервые опубликованная в Багдаде 1 июня 1920 г, представляла собой ежедневную газету, посвященную политике, литературе и экономике. Редакция газеты, принадлежавшей Раззуку Дауду Ганнаму, с первых выпусков демонстрировала свою склонность к независимости. Во время существования издания в нем фиксировалась политическая, социальная и экономическая история Ирака. Считается, что газета была первым и единственным источником новостей по вопросам и делам государственного значения. Газета не представляла нарождающуюся националистическую антиколониальную элиту, хотя была при этом паниракской по своей ориентации. Среди сотрудников издания было много молодых, националистически и либерально настроенных писателей, для которых газета служила единственной платформой самовыражения. Среди авторов газеты на первоначальном этапе можно отметить Шукри аль-Фадли, Хассана Гуссайба, Ата Амина, Рафаэля Бутти и Мухаммада Абд аль-Хуссейна. В связи со скудностью печатных средств в то время, газета публиковалась на четырех небольших страницах, порой с приложениями. Передовицы были простыми, а репортажи о мировых событиях в основном представляли собой перепечатки сообщений агентства новостей Рейтер. Тем не менее публиковались и местные новости. Некоторые историки настаивают на том, что газета "Аль-Ирак"начинала свое существование как орудие британцев, фактически послужив колониальной заменой газете "Аль-Араб", издававшейся британскими властями в Багдаде около 1917—1920 гг. Новая газета печаталась в той же типографии, что и "Аль-Араб". В последнем выпуске "Аль-Араб"было объявлено о том, что "первый выпуск газеты "Аль-Ирак"выйдет завтра”, а “редакторская политика "Аль-Ирак"станет продолжением курса "Аль-Араб"".