На этом снимке показан вид на отшельнический скит под названием Гечен (также называемый в других источниках Гечен-ритод). Скит построен в верхней части склона уединенной горы, расположенной к северу от монастыря Сэра. Г. Ц. Цыбиков в своей статье "Путешествие в Лхасу", опубликованной в 1904 году, писал: "Монастырь Сэра... известен своими отшельниками, которые живут в своих ритодах, или кельях, погруженные в созерцание". Эта фотография входит в коллекцию из 50 фотоснимков Центрального Тибета, приобретенную в 1904 году Американским географическим обществом у Императорского Русского географического общества в Санкт-Петербурге. Фотоснимки из этой коллекции были сделаны двумя монгольскими буддийскими ламами, Цыбиковым и О. М. Норзуновым, побывавшими в Тибете в 1900 и 1901 годах. Заметки, сопровождающие фотографии, были составлены на русском языке для Императорского Русского географического общества Цыбиковым, Норзуновым и другими монголами, хорошо знакомыми с Центральным Тибетом. В апреле 1904 года эти заметки были переведены с русского на английский язык Александром Григорьевым, членом-корреспондентом Американского географического общества.
На этом снимке показан вид на отшельнический скит под названием Гечен (также называемый в других источниках Гечен-ритод). Скит построен в верхней части склона уединенной горы, расположенной к северу от монастыря Сэра. Г. Ц. Цыбиков в своей статье "Путешествие в Лхасу", опубликованной в 1904 году, писал: "Монастырь Сэра... известен своими отшельниками, которые живут в своих ритодах, или кельях, погруженные в созерцание". Эта фотография входит в коллекцию из 50 фотоснимков Центрального Тибета, приобретенную в 1904 году Американским географическим обществом у Императорского Русского географического общества в Санкт-Петербурге. Фотоснимки из этой коллекции были сделаны двумя монгольскими буддийскими ламами, Цыбиковым и О. М. Норзуновым, побывавшими в Тибете в 1900 и 1901 годах. Заметки, сопровождающие фотографии, были составлены на русском языке для Императорского Русского географического общества Цыбиковым, Норзуновым и другими монголами, хорошо знакомыми с Центральным Тибетом. В апреле 1904 года эти заметки были переведены с русского на английский язык Александром Григорьевым, членом-корреспондентом Американского географического общества.