"Biblia hispalense" ("Севильская Библия"), также известная как "Кодекс Толетанус", представляет собой рукопись первой половины X века, написанную на латинском языке строчными буквами вестготским письмом не менее чем четырьмя переписчиками. Названия также представлены на иврите, на полях имеются заметки на арабском языке. Рукопись состоит из брошюр по восемь листов в каждой, при этом текст на пергаменте располагается в трех столбцах, состоящих из 63—65 строк. В нее включены тексты Ветхого и Нового Завета со вступлением, прологом и комментариями Святого Иеронима, Святого Исидора и других. Несмотря на чисто христианский формат и содержание, арабское влияние мавританского завоевания Аль-Андалуса прослеживается в орнаменте и двойной арке в форме подковы с декоративными мотивами в виде цветов и листьев, типичными для исламского искусства. Рукопись содержит символы евангелистов, Святого Луки и Святого Иоанна, а также имеются рисунки пророков Михея, Наума и Захарии и некоторые инициалы с изображением рыб и птиц. Некоторые заглавные буквы и заголовки написаны синими и красными чернилами. Рукопись носит следы времени, особенно на первых страницах. Сохранилась частичная арабская нумерация XV и XVI веков, а также полная нумерация XVIII века. На последних страницах содержится фрагмент латинского глоссария из другого кодекса. В примечании на оборотной стороне листа 375 говорится, что Сервандо из Севильи дал книгу своему другу епископу Кордобы, который в 988 г. передал ее церкви Святой Марии в Севилье. Она попала в Национальную библиотеку Испании с другими материалами из Толедского собора в 1869 г.
"Biblia hispalense" ("Севильская Библия"), также известная как "Кодекс Толетанус", представляет собой рукопись первой половины X века, написанную на латинском языке строчными буквами вестготским письмом не менее чем четырьмя переписчиками. Названия также представлены на иврите, на полях имеются заметки на арабском языке. Рукопись состоит из брошюр по восемь листов в каждой, при этом текст на пергаменте располагается в трех столбцах, состоящих из 63—65 строк. В нее включены тексты Ветхого и Нового Завета со вступлением, прологом и комментариями Святого Иеронима, Святого Исидора и других. Несмотря на чисто христианский формат и содержание, арабское влияние мавританского завоевания Аль-Андалуса прослеживается в орнаменте и двойной арке в форме подковы с декоративными мотивами в виде цветов и листьев, типичными для исламского искусства. Рукопись содержит символы евангелистов, Святого Луки и Святого Иоанна, а также имеются рисунки пророков Михея, Наума и Захарии и некоторые инициалы с изображением рыб и птиц. Некоторые заглавные буквы и заголовки написаны синими и красными чернилами. Рукопись носит следы времени, особенно на первых страницах. Сохранилась частичная арабская нумерация XV и XVI веков, а также полная нумерация XVIII века. На последних страницах содержится фрагмент латинского глоссария из другого кодекса. В примечании на оборотной стороне листа 375 говорится, что Сервандо из Севильи дал книгу своему другу епископу Кордобы, который в 988 г. передал ее церкви Святой Марии в Севилье. Она попала в Национальную библиотеку Испании с другими материалами из Толедского собора в 1869 г.