"Cançoner provençal" ("Провансальский песенник") представляет собой рукопись XIV века на окситанском языке, обнаруженную в 1876 году ученым Мила-и-Фонтаналсом, и выкупленную в 1910 году группой из десяти меценатов, решивших передать ее в дар библиотеке Каталонии как памятник средневековой каталонской литературы. Каталанский язык, возникший на северо-востоке Испании, и окситанский язык (также называемый ланге д'ок и не совсем верно провансальским), сформировавшийся в южной Франции и северной Испании, являются разговорными и литературными языками, окончательно сложившимися к XII−XIV векам. У них много общих лингвистических черт и оба происходят от вульгарной латыни. В обоих регионах поэты, известные как трубадуры, писали и исполняли рифмованные песни, в основном о куртуазной и романтической любви. Эта форма искусства достигла расцвета в XI-XIV веках. Данная рукопись была создана для двора графов Урхель в середине XIV века и включает 285 сочинений, разбитых на три части. В первую часть входили стихи каталонского трубадура Сервери де Жирона (расцвет творчества около 1259 — около 1285 гг.). Затем следует собрание классических стихотворений провансальских трубадуров конца XII — первой половины XIII века. Завершается сборник серией произведений поэтов так называемой тулузской школы (Раймунд V и другие графы Тулузы были известны, как покровители трубадуров). Первая часть рукописи иллюстрирована, каждое стихотворение начинается с декоративной буквицы. Данный кодекс, первоначально не имевший обложки, был снабжен роскошным переплетом в мастерской Рамона Микель-и-Планаса по приказу правительства провинции Барселона. Среди благотворителей, выкупивших данную рукопись были Исидре Бонсомс, Пере Грау Маристани, Эдуард Севилья, маркиз де Маури, Хосеп Мансана, Хасинте Серра, Мануэль Жирона, Хуг Херберг, Арчер М. Хантингтон и Тереза Аметльер.
"Cançoner provençal" ("Провансальский песенник") представляет собой рукопись XIV века на окситанском языке, обнаруженную в 1876 году ученым Мила-и-Фонтаналсом, и выкупленную в 1910 году группой из десяти меценатов, решивших передать ее в дар библиотеке Каталонии как памятник средневековой каталонской литературы. Каталанский язык, возникший на северо-востоке Испании, и окситанский язык (также называемый ланге д'ок и не совсем верно провансальским), сформировавшийся в южной Франции и северной Испании, являются разговорными и литературными языками, окончательно сложившимися к XII−XIV векам. У них много общих лингвистических черт и оба происходят от вульгарной латыни. В обоих регионах поэты, известные как трубадуры, писали и исполняли рифмованные песни, в основном о куртуазной и романтической любви. Эта форма искусства достигла расцвета в XI-XIV веках. Данная рукопись была создана для двора графов Урхель в середине XIV века и включает 285 сочинений, разбитых на три части. В первую часть входили стихи каталонского трубадура Сервери де Жирона (расцвет творчества около 1259 — около 1285 гг.). Затем следует собрание классических стихотворений провансальских трубадуров конца XII — первой половины XIII века. Завершается сборник серией произведений поэтов так называемой тулузской школы (Раймунд V и другие графы Тулузы были известны, как покровители трубадуров). Первая часть рукописи иллюстрирована, каждое стихотворение начинается с декоративной буквицы. Данный кодекс, первоначально не имевший обложки, был снабжен роскошным переплетом в мастерской Рамона Микель-и-Планаса по приказу правительства провинции Барселона. Среди благотворителей, выкупивших данную рукопись были Исидре Бонсомс, Пере Грау Маристани, Эдуард Севилья, маркиз де Маури, Хосеп Мансана, Хасинте Серра, Мануэль Жирона, Хуг Херберг, Арчер М. Хантингтон и Тереза Аметльер.