Quantcast
Channel: Mировая цифровая библиотека
Viewing all articles
Browse latest Browse all 7329

Фрагмент молитвенника из Йемена

$
0
0
Фрагмент молитвенника из Йемена
Здесь представлено немецкое издание фрагмента еврейского молитвенника из Йемена. Оно включает в себя семь молитв в стихах на иврите и еврейско-арабском языке с переводом и многочисленными комментариями на немецком. Фрагмент был обнаружен в столице Йемена Сане. В работе отражена уникальная история еврейских сообществ Йемена, которые на протяжении столетий создавали собственные традиции религиозной и светской жизни, не зависящие от влияний извне. Перевод литургических стихотворных текстов и комментарии к ним выполнены Пинкасом Хайнрихом, ученым и раввином, родившимся в 1861 году в городе Яссы (современная Румыния). Следуя пожеланиям своего отца, Давида, Пинкас практически полностью посвятил молодые годы изучению раввинских дисциплин, чтобы стать преемником своего деда, Ханоха, который был главным раввином города. Позднее Пинкас Хайнрих продолжил обучение в университетах Бухареста, Вены и Цюриха. Приведенный фрагмент входил в более обширную коллекцию рукописей на иврите и еврейско-арабском языке, принадлежащую Мозесу Гастеру (1856–1939 гг.), британскому ученому, еврею румынского происхождения и выдающемуся представителю сионистского движения. Неясно, относился ли этот фрагмент еще и к коллекции, полученной им из генизы синагоги Бен Эзры в Каире, Египет. Данную работу Хайнрих посвятил "достойному похвалы, выдающемуся филологу-исследователю, знаменитому фольклористу, его преподобию доктору Мозесу Гастеру", указав в предисловии, что Гастер "доверил" ему "редактирование" фрагмента. Еврейско-арабский язык представляет собой вариант арабского с элементами лексики иврита, арамейского и других языков. Он используется евреями, живущими в регионах с арабским населением, и записывается буквами еврейского алфавита.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 7329

Trending Articles