Quantcast
Channel: Mировая цифровая библиотека
Viewing all articles
Browse latest Browse all 7329

Традиционная жизнь арабов-бедуинов, описанная в различных источниках

0
0
Традиционная жизнь арабов-бедуинов, описанная в различных источниках
Георг Якоб (1862‒1937 гг.) был немецким востоковедом и исследователем ислама. Он изучал арабскую географию и преподавал в университетах Эрлангена, Киля и Галле. Якоб считается основателем современной тюркологии в Германии. Он был первым переводчиком и издателем современной турецкой литературы в немецкоязычных странах. Являясь редактором серии "Türkische Bibliothek" ("Турецкая библиотека"), он сумел опубликовать в годы Первой мировой войны множество работ. Кроме того, считается, что Якоб привлек внимание западных ученых к работам египетского драматурга Мухаммада ибн Данияла (1249 или 1250 – 1310 или 1311 гг.), предназначенным для кукольного театра. Книга "Altarabisches Beduinenleben nach den Quellen geschildert" ("Традиционная жизнь арабов-бедуинов, описанная в различных источниках") представляет собой сборник, посвященный широкому спектру тем, связанных с жизнью арабов-бедуинов, главным образом до начала ислама. Как следует из названия, в книге на основе арабских источников и созданных ранее работ других востоковедов представлена картина жизни в доисламскую эпоху, период, называемый в исламских источниках словом "джахилия" (состояние неведения о божественном промысле). В книге затрагиваются такие темы, как флора и фауна, повседневная жизнь, еда и напитки, общественные нормы, любовь и брак, животные и другие вопросы, которые можно встретить в современных туристических путеводителях. Информация часто сопровождается ссылками на оригинальные источники в арабских и западных изданиях. В то же время некоторые утверждения позволяют предположить, что познания Якоба в арабском языке и литературе не были совершенны. Упоминая о муаллаках — семи классических арабских поэмах, которые арабы в доисламскую эпоху в знак восхищения вывешивали на занавесе Каабы (и которые по этой причине получили название "подвешенных поэм"), — он пишет, что «слово "муаллаки", вероятно, означает подвешенные лампы или канделябры». Представленная здесь копия из Библиотеки Конгресса снабжена чернильным штемпелем с надписью на японском языке: "Минами мансю тэцудо кабусики кайся тоа кэйдзай тёсакёку дзосё ноин" ("Печать коллекции Южно-Маньчжурской железнодорожной компании, Восточноазиатское бюро экономических исследований"). Вероятнее всего, данный экземпляр был конфискован в конце Второй мировой войны вооруженными силами США и впоследствии передан в Библиотеку Конгресса. Южно-Маньчжурская железнодорожная компания активно собирала разведданные и проводила различные операции по заданию Императорской армии Японии — в частности, подстрекала мусульман к антикитайским и антирусским выступлениям.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 7329

Latest Images

Trending Articles





Latest Images