Quantcast
Channel: Mировая цифровая библиотека
Mark channel Not-Safe-For-Work? cancel confirm NSFW Votes: (0 votes)
Are you the publisher? Claim or contact us about this channel.
0

Лошади Сахары и обычаи пустыни

0
0
Лошади Сахары и обычаи пустыни
Книга "Les chevaux du Sahara et les mœurs du désert" ("Лошади Сахары и обычаи пустыни") представляет собой исследование, посвященное лошадям Северной Африки. Оно сопровождается этнографическим комментарием, основанным на опыте проживания автора в Алжире, а также на размышлениях эмира Маскары Абд-аль-Кадира аль-Джазаири (1808‒1883 гг.). Книга написана генералом Эженом Дома (1803–1871 гг.), французским военным, принимавшим участие в завоевании Алжира Францией. В первой части работы рассказывается о сахарской лошади, ее отличиях от лошади арабской породы, а также об особенностях ее использования, ухода за ней и разведения. Поскольку автор был прежде всего офицером кавалерии, он уделил большое внимание обсуждению достоинств сахарской лошади с военной точки зрения. Во второй части книги говорится о традициях и обычаях жителей Северной Африки, то есть берберов, или, как их называет Дома, "людей из шатров". Этот раздел представляет собой не исчерпывающую или научно-этнографическую справку, а, скорее, собрание наблюдений, фольклора, пословиц и сведений о верховой езде, связанных с вооруженным противостоянием и заключением мира между племенами, охотой и разведением лошадей, верблюдов и овец. На протяжении всей книги Дома дополняет собственные наблюдения свидетельствами Абд-аль-Кадира аль-Джазаири, с которым он консультировался в ходе переписки. Абд-аль-Кадир аль-Джазаири воевал против французов, оккупировавших его страну. Он попал в плен, но позднее был освобожден и остаток жизни провел в турецкой Бурсе и сирийском Дамаске. Благодаря своим сочинениям, личному обаянию и особенно защите христианского населения во время беспорядков 1860 года он приобрел репутацию человека широких взглядов, которая до сих пор сохраняется за ним в Европе и на Ближнем Востоке. Эта книга впервые вышла в свет в 1851 году. Впоследствии она неоднократно переиздавалась на французском и немецком языках. Представленное здесь издание было опубликовано в 1862 году.

Трактат об арабской поэзии

0
0
Трактат об арабской поэзии
Работа "Tratado de la Poesía Arabe" ("Трактат об арабской поэзии") написана Эмилио Альваресом Санс-и-Тубау, который служил устным и письменным переводчиком в администрации верховного комиссара, управлявшего протекторатом Испанское Марокко. В юности Альварес Санс жил в Танжере, где проявил выдающиеся способности в изучении арабского языка. Позднее он усовершенствовал свои знания в области исламского права и арабского языка в семинарии-университете Маронитского ордена в Бейруте. В июне 1912 года он получил диплом устного и письменного переводчика, что позволило ему поступить на дипломатическую службу Испании. Книгу "Tratado de la Poesía Arabe", опубликованную в 1919 году в Тетуане, автор посвятил принцу Мулаю аль-Махди бин Исмаилу. В начале книги приведены общие сведения о возникновении и истории арабской поэзии. Альварес Санс прослеживает развитие арабской поэзии от первоначальной простой рифмованной прозы и стихотворений под названием райес (в которых рифмуются каждые две строфы) до высоких форм классической поэзии в четырех различных периодах: яхилиум (доисламский период), мудждрамун (первый, или исламский период), муалидун (период, следующий за исламским) и мухадазун (третий период, продолжавшийся до времени жизни автора). Он рассказывает о важности зокос (поэтических ярмарок, проводившихся в разные времена года, например, Указ), объясняет, почему декламируемые или читаемые нараспев стихи пользуются большей популярностью, чем стихи в письменной форме, и рассматривает такую традиционную для арабской поэзии тему, как любовь. Книга разделена на пять частей: 1) структура стиха и искусство метрики (с описанием 16 форм); 2) современная метрика (девять форм); 3) фольклор, или песни и популярные песнопения; 4) загадки и логогрифы (особые поэтические произведения с использованием сложных для понимания слов или переплетенных предложений); 5) подборка образцов "восточной поэзии", в которой на примере законченных стихотворных произведений демонстрируется виртуозность арабских мастеров слова.

Аравия и Коран (происхождение и характер ислама). Опыт исторического исследования

0
0
Аравия и Коран (происхождение и характер ислама). Опыт исторического исследования
Эта книга представляет собой исследование русского ученого Николая Петровича Остроумова (1846‒1930 гг.), посвященное Аравии, Корану и исламу. Основной текст предваряют воспоминания Остроумова о студенческом опыте, полученном им в 1860‑е и 1870‑е годы в миссионерском противомусульманском отделении Казанской духовной академии, где он изучал татарский и арабский языки и исламскую культуру. В то время власти Казанского края, население которого состояло из татар и других мусульманских этнических групп, разрешало преподавать татарский язык в школах крещеным татарам, а также использовать его в православных церквях. Одна из задач духовной академии заключалась в подготовке должностных лиц на руководящие посты в регионах российской Средней Азии, где значительную часть населения составляли мусульмане. Многие крещеные мусульмане сохраняли связь с исламом и в действительности плохо знали и понимали христианское учение. Местные татары практически не владели литературным татарским языком. На занятиях в духовной академии христианские религиозные тексты переводились на разговорный татарский язык, благодаря чему студенты осваивали его просторечную форму. Основной текст книги состоит из девяти глав, включая предисловие и главы, посвященные географии Аравийского полуострова; истории древней Аравии и ее древним обитателям; домашнему и общественному быту древних арабов; их характеру, нравам и религиозным верованиям; иудейским и христианским сектам, оказавшим влияние на учение Корана; арабскому языку как языку Корана и личности пророка Мухаммеда. Остроумов считает враждебность к немусульманам характерной чертой ислама, которая нашла отражение в ранних учениях и проявилась в таких современных автору событиях, как массовые убийства многих тысяч армян, совершенные в 1890‑х годах османскими турками.

О религии арабов в доисламский период

0
0
О религии арабов в доисламский период
Лудольф Крель (1825‒1901 гг.) был немецким востоковедом и библиотекарем. Он родился в Майсене, Саксония, и изучал восточные языки в университетах Лейпцига, Тюбингена и Парижа. Здесь представлено первое издание (1863 год) трактата Креля "Über die Religion der vorislamischen Araber" ("О религии арабов в доисламский период"), в котором рассматриваются системы верований арабов до принятия ислама. В предисловии автор отмечает, что эта книга представляет собой попытку "объяснить и обосновать внутренний контекст некоторых наиболее характерных феноменов доисламской религии арабов". По утверждению Креля, становление арабской империи после Мухаммеда проходило слишком стремительно, чтобы его можно было объяснить исключительно новой "объединяющей силой монотеистической религии", а быстрое расширение этой империи, вероятно, "служит доказательством того, каким действенным и мощным" было влияние доисламской веры арабов. В число источников, которые использовал Крель, входят сочинения Геродота, посвященные персам, доисламская арабская поэзия, арабские генеалогические таблицы, работы "Аль-миляль ва-н-нихаль" ("Книга о сектах и верованиях") аш-Шахрастани, "Аджаиб аль-махлукат" ("Чудеса сотворенного") аль-Казвини и "Муджам аль-булдан" ("Словарь стран") Якута аль-Хамави. Книга содержит приложение (страницы 81‒92) с цитатами на арабском языке из источников, которые использовались в работе. Совместно с Рейнхартом Дози, Гюставом Дюга и Уильямом Райтом Крель принимал участие в редактировании книги "Analectes sur l'histoire et la littérature des Arabes d'Espagne, par al-Makkari" ("Сборник по истории и литературе арабов Испании, составленный аль-Маккари"), которая была опубликована в 1855 году и представляет собой первую часть основополагающей работы на арабском языке по истории Андалусии "Нафх ат-тиб" ("Дуновение аромата") Ахмада ибн Мухаммада аль-Маккари (около 1578–1632 гг.).

Юго-Западная Аравия

0
0
Юго-Западная Аравия
Книга "Das südwestliche Arabien" ("Юго-Западная Аравия") Вальтера Шмидта представляет собой работу по прикладной географии, посвященную преимущественно землям современного Йемена. Это восьмой том IV серии изданий под названием "Angewandte Geographie" ("Прикладная география"), которая была создана под редакцией доктора Уго Гроте и опубликована фирмой Генриха Келлера из Франкфурта-на-Майне с целью "расширения географического кругозора в его взаимосвязи с культурной и научной жизнью". Эта книга, изданная в 1913 году, является сборником географических данных, включающим в себя длинный библиографический указатель и хронологический список путешественников, побывавших в описанном регионе, с указанием маршрутов, по которым они следовали. Помимо вступления и приложения книга содержит четыре раздела: "Zur Natur des Landes" ("О физической географии региона"), "Die Bevölkerung des Landes" ("Население региона"), "Zur Wirtschaft des Landes"("Об экономике региона") и "Literatur" ("Библиографический указатель"). Приложение включает в себя 13 таблиц и две карты. В таблицах приведена информация о площади и численности населения Йемена, о путешественниках и исследователях, посещавших данный регион, и о морском сообщении через портовые города Аден и Ходейда (его также называют Эль-Худайда). В данном экземпляре сохранилась только одна из карт, содержащая топографические данные о горной системе и речной сети Йемена. Первоначально эта книга представляла собой диссертацию на соискание ученой степени, написанную Шмидтом, о котором практически ничего не известно. Во вступительной части автор сообщает, что приступил к своему исследованию в 1910 году и проводил его под руководством профессора Альфреда Филиппсона (1864‒1953 гг.). Филиппсон был известным немецким географом, который преподавал в Боннском университете и в нацистскую эпоху пережил заключение в концлагере Терезиенштадт.

Исследования диалектов Южной Аравии

0
0
Исследования диалектов Южной Аравии
Работа под названием "Études sur les dialectes de l'Arabie meridionale" ("Исследования диалектов Южной Аравии") представляет собой фундаментальный научный труд, посвященный диалектам регионов Хадрамаут и Датина, расположенных на юге Аравийского полуострова к северо-востоку от города Аден (территория современного Йемена). Ее написал шведский востоковед граф Карло Ландберг (1848‒1924 гг.), которого считают одним из ведущих шведских востоковедов всех времен. Работа состоит из четырех томов, содержащих старательно записанные стихи, песни и рассказы, которые автор услышал от представителей местных племен. Ландберг приводит арабский текст в разговорной форме, фонетическое переложение записанных произведений, а также их перевод на французский язык. Песни сопровождаются нотными записями. Ландберг был богатым аристократом, который располагал временем и средствами для изучения диалектов арабского языка в ходе своих путешествий и дипломатической службы в Сирии, Египте и Аравии. Он владел жильем во Франции, Германии и Швеции и принимал участие в научной жизни каждой из этих стран. В 1889 году он исполнял обязанности генерального секретаря на Восьмом международном конгрессе востоковедов. По случаю своего 75‑летия он написал: "Я провел среди арабов более тридцати лет. В течение сорока двух лет, до самой [Первой мировой] войны, я ежедневно говорил на арабском языке". Новаторские научные труды Ландберга, основанные на исследованиях, которые проводились более века назад, по-прежнему остаются отправной точкой для изучения южноаравийских диалектов. Со времен Ландберга лингвистика и диалектология стали более сложными и совершенными науками, однако современные ученые до сих пор используют оригинальные данные, полученные им в полевых исследованиях, особенно в области лексикографии. Кроме того, Ландберг представил подробные описания поведения и обычаев народов, среди которых он работал. Публикация этой серии книг, выполненная в 1901–1913 годах печатной и издательской фирмой Э. Я. Брилла в Лейдене, Нидерланды, которая специализировалась на востоковедческой литературе, стала примером подлинного мастерства. Книги составлены очень аккуратно и отличаются использованием различных шрифтов, развернутыми комментариями и сложной структурой, включающей многочисленные указатели, глоссарии и пояснительный текст. Работа посвящена королю Швеции Оскару II, который также был ученым и покровителем искусств и наук.

Англо-русское соперничество в Азии XIX века: Персидский залив, границы Индии

0
0
Англо-русское соперничество в Азии XIX века: Персидский залив, границы Индии
Книга "La rivalité anglo-russe au XIXe siècle en Asie: golfe Persique, frontières de l'Inde" ("Англо-русское соперничество в Азии XIX века: Персидский залив, границы Индии") посвящена истории соперничества между Британской и Российской империями за территории, располагавшиеся между их азиатскими владениями. Причиной этого дипломатического и военного противостояния, известного как "Большая игра", послужила российская экспансия в Центральной Азии и проникновение Великобритании в области Индийского субконтинента, расположенные к востоку от Суэца. Книга была написана Альфонсом Руиром (1855‒1917 гг.), французским врачом и автором работ по географии и истории Азии и Африки. В основу этой книги были положены статьи, которые Руир на протяжении пяти лет публиковал в ежемесячном журнале для французской интеллигенции "Revue des Deux Mondes" ("Журнал о двух мирах"). В ней содержатся главы, посвященные британским владениям в Аравии, британским и российским владениям в Персии, англичанам и русским в Афганистане, англичанам в Тибете, а также Англо-русскому соглашению 1907 года. Руир анализирует напряженные отношения между англичанами и русскими в этих регионах и приходит к выводу, что соперничество между двумя империями благополучно завершилось благодаря подписанию "мудрого" и "долговечного" Англо-русского соглашения, которое, согласно его оптимистическому прогнозу, должно было стать "одним из лучших шагов по достижению всеобщего мира". Книга была опубликована в 1908 году французским научным издательством "Арманд Колин", основанным в 1870 году. Она содержит складную карту описываемого региона.

О евреях Йемена

0
0
О евреях Йемена
Эта брошюра представляет собой сборник очерков, посвященных йеменским евреям. Она была опубликована в 1913 году в Берлине по поручению располагавшейся в этом городе еврейской организации "Hilfskomitee für die Yemenitischen Juden" ("Комитет помощи йеменским евреям"), цель которой заключалась в переселении евреев из Йемена на Святую землю в рамках "всеобщей еврейской колонизации Палестины". Брошюра содержит пять коротких очерков, вступление и заключение. В этих очерках, написанных разными авторами, рассматриваются такие вопросы, как "происхождение йеменских евреев, условия их проживания, бедность, гонения и притеснения, от которых они страдают, и предлагаемое спасение". Текст иллюстрирован репродукциями 24 фотографий, на которых показана жизнь йеменских евреев как в Йемене, так и в Палестине. Большинство оригинальных фотоснимков сделаны немецким фотографом и исследователем Германом Бурхардтом (1857–1909 гг.), который также был автором одного из очерков. Бурхардт много путешествовал по Северной Африке и Аравии, включая три поездки в Йемен, который в то время был провинцией Османской империи. В 1909 году, в ходе своего третьего путешествия в Йемен, Бурхардт погиб по пути из Мохи в Сану от рук убийц, напавших на него из засады.

Колыбель ислама: Западная Аравия накануне хиджры

0
0
Колыбель ислама: Западная Аравия накануне хиджры
Книга "Le berceau de l'Islam: l'Arabie occidentale à la veille de l'hégire" ("Колыбель ислама: Западная Аравия накануне хиджры") представляет собой естественно-научную и социальную историю региона Хиджаз на западе Аравийского полуострова. Автор книги Анри Ламменс (1862‒1937 гг.) называет этот регион "колыбелью ислама". Данная работа посвящена описанию климата, географии, топографии и антропологии региона Хиджаз в начале VII века. Она выдержана в точном соответствии с арабскими письменными источниками, составляющими основу знаний о данном регионе и о людях, которые населяли его в доисламский период: арабских бедуинах, иудеях и христианах. Подобно большинству историков, Ламменс датирует начало пророческого вдохновения Мухаммеда примерно 610 годом. Переселение Мухаммеда из Мекки в Медину состоялось в 622 году, который стал первым годом исламского календаря. Книга состоит из лекций и заметок, записанных Ламменсом в ходе подготовки к учебным занятиям, которые он вел в Риме и Бейруте. Этим объясняется нечеткая структура книги, созданной преимущественно на основе обособленных одностраничных эссе. В помощь читателю составлено подробное оглавление. Ламменс был бельгийским монахом-иезуитом, который в юности переселился в Ливан. Он в совершенстве овладел арабским языком и преподавал в Университете святого Иосифа в Бейруте, а также в школах Каира и Александрии в Египте. Ламменс был известен современникам своими провокационными произведениями и твердыми убеждениями. Ученые неоднозначно относились к его работам. Отдавая должное его глубокому знанию арабских первоисточников (Ламменс написал 80 статей для первого издания "Энциклопедии ислама"), многие ученые подвергали его критике за то, что католическая вера оказывала сильное влияние на его отношение к исламу и другим христианским деноминациям в регионе. Ламменс умер в Бейруте в 1937 году после долгой изнурительной болезни. Эта книга была опубликована в 1914 году в Риме Папским библейским институтом. Предполагалось, что она станет первой в серии книг по раннеисламской истории, однако этот проект так и не был реализован.

Аденская гавань

0
0
Аденская гавань
Джон Тейлор Армс (1887–1953 гг.) был выдающимся представителем американского графического искусства первой половины XX века. Наибольшую известность ему принесли архитектурные эскизы и панорамы больших и малых европейских городов. В число наиболее узнаваемых его работ входят изображения горгулий на соборе Нотр-Дам в Париже и эскизы Бруклинского моста в Нью-Йорке. Среди эскизов Армса мало восточных пейзажей. Здесь представлен один из них. На нем изображены парусные суда в Аденском заливе, недалеко от портового города Аден (в современном Йемене). Время создания этой работы неизвестно. Возможно, она была написана в период, когда Армс служил штурманом в Военно-морском флоте США в ходе Первой мировой войны, или несколькими годами ранее, когда он путешествовал со своей женой. К другим работам Армса на морскую тематику относится серия с изображением американских военных кораблей. Во время путешествий, работы в мастерской и подготовки к публикациям художнику помогала его жена, Дороти Нойс Армс. Эта гравюра, подписанная и датированная Армсом, обозначена 6‑й из 40. Она была напечатана художником-гравером из Нью-Йорка Фредериком Рейнолдсом, с которым Армс сотрудничал в 1920‑е годы. Джон Тейлор Армс занимал должность председателя Общества американских художников-графиков. Известно, что, работая преподавателем, он щедро делился секретами своего мастерства с учениками.

Законы ислама

0
0
Законы ислама
Книга "Las leyes del Islam" ("Законы ислама") была опубликована в 1926 году в Буэнос-Айресе, Аргентина. Ее автор, Константино Мельхем, носитель арабского языка, не являвшийся мусульманином, поставил перед собой цель выполнить прямой перевод свода исламских законов с арабского языка, упорядочив его и сопроводив комментариями. Как следует из предисловия, он стремится объяснить западному читателю совокупность многочисленных законов и правил, регулирующих жизнь мусульманина, и исправить ошибочное, с его точки зрения, представление об исламском образе жизни, возникшее в результате неточных переводов и поверхностных толкований христианами. Мельхем пытается пролить свет на законы, определяющие жизнь 350 миллионов мусульман (такой, по его оценкам, была численность мусульман в мире в 1926 году, когда эта книга вышла в свет). Издание разделено на четыре части, посвященные описанию религиозных, гражданских, уголовных и общественных законов. Каждая часть дополнительно подразделяется на главы, в которых рассматриваются такие темы, как посты, молитвы, брак, наследование, отношение к родителям, уплата десятины, займы, торговая деятельность и семейная жизнь. Все главы имеют общую структуру: сначала дается формулировка закона, затем указываются особенности поведения, необходимые для его надлежащего соблюдения, перечисляются исключения и приводятся конкретные примеры, которые иллюстрируются фактами. В некоторых главах Мельхем добавляет личные комментарии о соответствующем законе и его подтексте, нередко сравнивая его с аналогичными нормами, действующими в христианских странах. Автор проводит такие параллели, чтобы облегчить восприятие описываемых норм читателем. Он также уделяет особое внимание причинно-следственным связям в соблюдении исламских законов, стараясь продемонстрировать холистическую роль права и религии в жизни мусульман.

Жвандун, номер 32, суббота, 27 октября 1973 года

0
0
Жвандун, номер 32, суббота, 27 октября 1973 года
"Жвандун"был одним из самых популярных журналов, которые издавались в Афганистане во второй половине XX века. Этот журнал, выпуск которого начался в мае 1949 года, в первое время носил прогрессивный характер и печатался как на персидском языке, так и на языке пушту. В журнале публиковались статьи, посвященные афганской и мировой истории, археологическим находкам и артефактам, поэзии и языковым вопросам, а также биографиям афганских и зарубежных деятелей, искусству и культуре, философии и религии и другим темам, имеющим отношение к культуре и повседневной жизни людей, включая музыку, танцы, игры, здоровье и домашнее хозяйство. На протяжении всех лет существования журнала "Жвандун"в нем печатались статьи на литературные, исторические, образовательные и развлекательные темы, однако социально-политическое развитие в Афганистане оказывало влияние на характер редакционных материалов. В 1960‑е годы в журнале находили отражение идеи роялизма, укоренившиеся в Королевстве Афганистан. Левые режимы 1980‑х годов, напротив, способствовали распространению революционных идей, в частности, посредством публикации дискуссий о марксистской идеологии, антикапиталистических лозунгов и статей о реформах в сельском хозяйстве. Несмотря на то что "Жвандун"рекламировался как журнал для ханавада (семей), основной его аудиторией было поколение городских жителей Афганистана, выросших после Второй мировой войны и представлявших разные социальные группы, включая студентов, ученых, писателей, поэтов, исследователей, а также широкий круг читателей. До 1952 года "Жвандун"выходил дважды в месяц, а затем стал еженедельным изданием. 6 мая 1954 года журнал "Жвандун"перешел в ведение "Риясати мустакили матбуат" (Департамента независимых средств массовой информации). В 1970 году "Визарати иттилаат ва култур" (Министерство информации и культуры) приняло на себя руководство и управляло изданием до 1982 года, когда контроль был передан "Итихадьяхьи нависандаган Джумхури Димукратики Афганистан" (Союзу писателей Демократической Республики Афганистан). В 1990‑е годы, во времена правления моджахедов, переименованный Союз афганских писателей публиковал отдельные выпуски журнала "Жвандун" (один на языке пушту, а другой на персидском), пока в 1996 году журнал не прекратил свое существование.

Жвандун, номер 31, суббота, 20 октября 1973 года

0
0
Жвандун, номер 31, суббота, 20 октября 1973 года
"Жвандун"был одним из самых популярных журналов, которые издавались в Афганистане во второй половине XX века. Этот журнал, выпуск которого начался в мае 1949 года, в первое время носил прогрессивный характер и печатался как на персидском языке, так и на языке пушту. В журнале публиковались статьи, посвященные афганской и мировой истории, археологическим находкам и артефактам, поэзии и языковым вопросам, а также биографиям афганских и зарубежных деятелей, искусству и культуре, философии и религии и другим темам, имеющим отношение к культуре и повседневной жизни людей, включая музыку, танцы, игры, здоровье и домашнее хозяйство. На протяжении всех лет существования журнала "Жвандун"в нем печатались статьи на литературные, исторические, образовательные и развлекательные темы, однако социально-политическое развитие в Афганистане оказывало влияние на характер редакционных материалов. В 1960‑е годы в журнале находили отражение идеи роялизма, укоренившиеся в Королевстве Афганистан. Левые режимы 1980‑х годов, напротив, способствовали распространению революционных идей, в частности, посредством публикации дискуссий о марксистской идеологии, антикапиталистических лозунгов и статей о реформах в сельском хозяйстве. Несмотря на то что "Жвандун"рекламировался как журнал для ханавада (семей), основной его аудиторией было поколение городских жителей Афганистана, выросших после Второй мировой войны и представлявших разные социальные группы, включая студентов, ученых, писателей, поэтов, исследователей, а также широкий круг читателей. До 1952 года "Жвандун"выходил дважды в месяц, а затем стал еженедельным изданием. 6 мая 1954 года журнал "Жвандун"перешел в ведение "Риясати мустакили матбуат" (Департамента независимых средств массовой информации). В 1970 году "Визарати иттилаат ва култур" (Министерство информации и культуры) приняло на себя руководство и управляло изданием до 1982 года, когда контроль был передан "Итихадьяхьи нависандаган Джумхури Димукратики Афганистан" (Союзу писателей Демократической Республики Афганистан). В 1990‑е годы, во времена правления моджахедов, переименованный Союз афганских писателей публиковал отдельные выпуски журнала "Жвандун" (один на языке пушту, а другой на персидском), пока в 1996 году журнал не прекратил свое существование.

Жвандун, номер 30, суббота, 13 октября 1973 года

0
0
Жвандун, номер 30, суббота, 13 октября 1973 года
"Жвандун"был одним из самых популярных журналов, которые издавались в Афганистане во второй половине XX века. Этот журнал, выпуск которого начался в мае 1949 года, в первое время носил прогрессивный характер и печатался как на персидском языке, так и на языке пушту. В журнале публиковались статьи, посвященные афганской и мировой истории, археологическим находкам и артефактам, поэзии и языковым вопросам, а также биографиям афганских и зарубежных деятелей, искусству и культуре, философии и религии и другим темам, имеющим отношение к культуре и повседневной жизни людей, включая музыку, танцы, игры, здоровье и домашнее хозяйство. На протяжении всех лет существования журнала "Жвандун"в нем печатались статьи на литературные, исторические, образовательные и развлекательные темы, однако социально-политическое развитие в Афганистане оказывало влияние на характер редакционных материалов. В 1960‑е годы в журнале находили отражение идеи роялизма, укоренившиеся в Королевстве Афганистан. Левые режимы 1980‑х годов, напротив, способствовали распространению революционных идей, в частности, посредством публикации дискуссий о марксистской идеологии, антикапиталистических лозунгов и статей о реформах в сельском хозяйстве. Несмотря на то что "Жвандун"рекламировался как журнал для ханавада (семей), основной его аудиторией было поколение городских жителей Афганистана, выросших после Второй мировой войны и представлявших разные социальные группы, включая студентов, ученых, писателей, поэтов, исследователей, а также широкий круг читателей. До 1952 года "Жвандун"выходил дважды в месяц, а затем стал еженедельным изданием. 6 мая 1954 года журнал "Жвандун"перешел в ведение "Риясати мустакили матбуат" (Департамента независимых средств массовой информации). В 1970 году "Визарати иттилаат ва култур" (Министерство информации и культуры) приняло на себя руководство и управляло изданием до 1982 года, когда контроль был передан "Итихадьяхьи нависандаган Джумхури Димукратики Афганистан" (Союзу писателей Демократической Республики Афганистан). В 1990‑е годы, во времена правления моджахедов, переименованный Союз афганских писателей публиковал отдельные выпуски журнала "Жвандун" (один на языке пушту, а другой на персидском), пока в 1996 году журнал не прекратил свое существование.

Жвандун, номера 28–29, суббота, 6 октября 1973 года

0
0
Жвандун, номера 28–29, суббота, 6 октября 1973 года
"Жвандун"был одним из самых популярных журналов, которые издавались в Афганистане во второй половине XX века. Этот журнал, выпуск которого начался в мае 1949 года, в первое время носил прогрессивный характер и печатался как на персидском языке, так и на языке пушту. В журнале публиковались статьи, посвященные афганской и мировой истории, археологическим находкам и артефактам, поэзии и языковым вопросам, а также биографиям афганских и зарубежных деятелей, искусству и культуре, философии и религии и другим темам, имеющим отношение к культуре и повседневной жизни людей, включая музыку, танцы, игры, здоровье и домашнее хозяйство. На протяжении всех лет существования журнала "Жвандун"в нем печатались статьи на литературные, исторические, образовательные и развлекательные темы, однако социально-политическое развитие в Афганистане оказывало влияние на характер редакционных материалов. В 1960‑е годы в журнале находили отражение идеи роялизма, укоренившиеся в Королевстве Афганистан. Левые режимы 1980‑х годов, напротив, способствовали распространению революционных идей, в частности, посредством публикации дискуссий о марксистской идеологии, антикапиталистических лозунгов и статей о реформах в сельском хозяйстве. Несмотря на то что "Жвандун"рекламировался как журнал для ханавада (семей), основной его аудиторией было поколение городских жителей Афганистана, выросших после Второй мировой войны и представлявших разные социальные группы, включая студентов, ученых, писателей, поэтов, исследователей, а также широкий круг читателей. До 1952 года "Жвандун"выходил дважды в месяц, а затем стал еженедельным изданием. 6 мая 1954 года журнал "Жвандун"перешел в ведение "Риясати мустакили матбуат" (Департамента независимых средств массовой информации). В 1970 году "Визарати иттилаат ва култур" (Министерство информации и культуры) приняло на себя руководство и управляло изданием до 1982 года, когда контроль был передан "Итихадьяхьи нависандаган Джумхури Димукратики Афганистан" (Союзу писателей Демократической Республики Афганистан). В 1990‑е годы, во времена правления моджахедов, переименованный Союз афганских писателей публиковал отдельные выпуски журнала "Жвандун" (один на языке пушту, а другой на персидском), пока в 1996 году журнал не прекратил свое существование.

Жвандун, номер 27, суббота, 22 сентября 1973 года

0
0
Жвандун, номер 27, суббота, 22 сентября 1973 года
"Жвандун"был одним из самых популярных журналов, которые издавались в Афганистане во второй половине XX века. Этот журнал, выпуск которого начался в мае 1949 года, в первое время носил прогрессивный характер и печатался как на персидском языке, так и на языке пушту. В журнале публиковались статьи, посвященные афганской и мировой истории, археологическим находкам и артефактам, поэзии и языковым вопросам, а также биографиям афганских и зарубежных деятелей, искусству и культуре, философии и религии и другим темам, имеющим отношение к культуре и повседневной жизни людей, включая музыку, танцы, игры, здоровье и домашнее хозяйство. На протяжении всех лет существования журнала "Жвандун"в нем печатались статьи на литературные, исторические, образовательные и развлекательные темы, однако социально-политическое развитие в Афганистане оказывало влияние на характер редакционных материалов. В 1960‑е годы в журнале находили отражение идеи роялизма, укоренившиеся в Королевстве Афганистан. Левые режимы 1980‑х годов, напротив, способствовали распространению революционных идей, в частности, посредством публикации дискуссий о марксистской идеологии, антикапиталистических лозунгов и статей о реформах в сельском хозяйстве. Несмотря на то что "Жвандун"рекламировался как журнал для ханавада (семей), основной его аудиторией было поколение городских жителей Афганистана, выросших после Второй мировой войны и представлявших разные социальные группы, включая студентов, ученых, писателей, поэтов, исследователей, а также широкий круг читателей. До 1952 года "Жвандун"выходил дважды в месяц, а затем стал еженедельным изданием. 6 мая 1954 года журнал "Жвандун"перешел в ведение "Риясати мустакили матбуат" (Департамента независимых средств массовой информации). В 1970 году "Визарати иттилаат ва култур" (Министерство информации и культуры) приняло на себя руководство и управляло изданием до 1982 года, когда контроль был передан "Итихадьяхьи нависандаган Джумхури Димукратики Афганистан" (Союзу писателей Демократической Республики Афганистан). В 1990‑е годы, во времена правления моджахедов, переименованный Союз афганских писателей публиковал отдельные выпуски журнала "Жвандун" (один на языке пушту, а другой на персидском), пока в 1996 году журнал не прекратил свое существование.

Жвандун, номер 26, четверг, 13 сентября 1973 года

0
0
Жвандун, номер 26, четверг, 13 сентября 1973 года
"Жвандун"был одним из самых популярных журналов, которые издавались в Афганистане во второй половине XX века. Этот журнал, выпуск которого начался в мае 1949 года, в первое время носил прогрессивный характер и печатался как на персидском языке, так и на языке пушту. В журнале публиковались статьи, посвященные афганской и мировой истории, археологическим находкам и артефактам, поэзии и языковым вопросам, а также биографиям афганских и зарубежных деятелей, искусству и культуре, философии и религии и другим темам, имеющим отношение к культуре и повседневной жизни людей, включая музыку, танцы, игры, здоровье и домашнее хозяйство. На протяжении всех лет существования журнала "Жвандун"в нем печатались статьи на литературные, исторические, образовательные и развлекательные темы, однако социально-политическое развитие в Афганистане оказывало влияние на характер редакционных материалов. В 1960‑е годы в журнале находили отражение идеи роялизма, укоренившиеся в Королевстве Афганистан. Левые режимы 1980‑х годов, напротив, способствовали распространению революционных идей, в частности, посредством публикации дискуссий о марксистской идеологии, антикапиталистических лозунгов и статей о реформах в сельском хозяйстве. Несмотря на то что "Жвандун"рекламировался как журнал для ханавада (семей), основной его аудиторией было поколение городских жителей Афганистана, выросших после Второй мировой войны и представлявших разные социальные группы, включая студентов, ученых, писателей, поэтов, исследователей, а также широкий круг читателей. До 1952 года "Жвандун"выходил дважды в месяц, а затем стал еженедельным изданием. 6 мая 1954 года журнал "Жвандун"перешел в ведение "Риясати мустакили матбуат" (Департамента независимых средств массовой информации). В 1970 году "Визарати иттилаат ва култур" (Министерство информации и культуры) приняло на себя руководство и управляло изданием до 1982 года, когда контроль был передан "Итихадьяхьи нависандаган Джумхури Димукратики Афганистан" (Союзу писателей Демократической Республики Афганистан). В 1990‑е годы, во времена правления моджахедов, переименованный Союз афганских писателей публиковал отдельные выпуски журнала "Жвандун" (один на языке пушту, а другой на персидском), пока в 1996 году журнал не прекратил свое существование.

Жвандун, номер 35, суббота, 17 ноября 1973 года

0
0
Жвандун, номер 35, суббота, 17 ноября 1973 года
"Жвандун"был одним из самых популярных журналов, которые издавались в Афганистане во второй половине XX века. Этот журнал, выпуск которого начался в мае 1949 года, в первое время носил прогрессивный характер и печатался как на персидском языке, так и на языке пушту. В журнале публиковались статьи, посвященные афганской и мировой истории, археологическим находкам и артефактам, поэзии и языковым вопросам, а также биографиям афганских и зарубежных деятелей, искусству и культуре, философии и религии и другим темам, имеющим отношение к культуре и повседневной жизни людей, включая музыку, танцы, игры, здоровье и домашнее хозяйство. На протяжении всех лет существования журнала "Жвандун"в нем печатались статьи на литературные, исторические, образовательные и развлекательные темы, однако социально-политическое развитие в Афганистане оказывало влияние на характер редакционных материалов. В 1960‑е годы в журнале находили отражение идеи роялизма, укоренившиеся в Королевстве Афганистан. Левые режимы 1980‑х годов, напротив, способствовали распространению революционных идей, в частности, посредством публикации дискуссий о марксистской идеологии, антикапиталистических лозунгов и статей о реформах в сельском хозяйстве. Несмотря на то что "Жвандун"рекламировался как журнал для ханавада (семей), основной его аудиторией было поколение городских жителей Афганистана, выросших после Второй мировой войны и представлявших разные социальные группы, включая студентов, ученых, писателей, поэтов, исследователей, а также широкий круг читателей. До 1952 года "Жвандун"выходил дважды в месяц, а затем стал еженедельным изданием. 6 мая 1954 года журнал "Жвандун"перешел в ведение "Риясати мустакили матбуат" (Департамента независимых средств массовой информации). В 1970 году "Визарати иттилаат ва култур" (Министерство информации и культуры) приняло на себя руководство и управляло изданием до 1982 года, когда контроль был передан "Итихадьяхьи нависандаган Джумхури Димукратики Афганистан" (Союзу писателей Демократической Республики Афганистан). В 1990‑е годы, во времена правления моджахедов, переименованный Союз афганских писателей публиковал отдельные выпуски журнала "Жвандун" (один на языке пушту, а другой на персидском), пока в 1996 году журнал не прекратил свое существование.

Жвандун, номера 33–34, суббота, 10 ноября 1973 года

0
0
Жвандун, номера 33–34, суббота, 10 ноября 1973 года
"Жвандун"был одним из самых популярных журналов, которые издавались в Афганистане во второй половине XX века. Этот журнал, выпуск которого начался в мае 1949 года, в первое время носил прогрессивный характер и печатался как на персидском языке, так и на языке пушту. В журнале публиковались статьи, посвященные афганской и мировой истории, археологическим находкам и артефактам, поэзии и языковым вопросам, а также биографиям афганских и зарубежных деятелей, искусству и культуре, философии и религии и другим темам, имеющим отношение к культуре и повседневной жизни людей, включая музыку, танцы, игры, здоровье и домашнее хозяйство. На протяжении всех лет существования журнала "Жвандун"в нем печатались статьи на литературные, исторические, образовательные и развлекательные темы, однако социально-политическое развитие в Афганистане оказывало влияние на характер редакционных материалов. В 1960‑е годы в журнале находили отражение идеи роялизма, укоренившиеся в Королевстве Афганистан. Левые режимы 1980‑х годов, напротив, способствовали распространению революционных идей, в частности, посредством публикации дискуссий о марксистской идеологии, антикапиталистических лозунгов и статей о реформах в сельском хозяйстве. Несмотря на то что "Жвандун"рекламировался как журнал для ханавада (семей), основной его аудиторией было поколение городских жителей Афганистана, выросших после Второй мировой войны и представлявших разные социальные группы, включая студентов, ученых, писателей, поэтов, исследователей, а также широкий круг читателей. До 1952 года "Жвандун"выходил дважды в месяц, а затем стал еженедельным изданием. 6 мая 1954 года журнал "Жвандун"перешел в ведение "Риясати мустакили матбуат" (Департамента независимых средств массовой информации). В 1970 году "Визарати иттилаат ва култур" (Министерство информации и культуры) приняло на себя руководство и управляло изданием до 1982 года, когда контроль был передан "Итихадьяхьи нависандаган Джумхури Димукратики Афганистан" (Союзу писателей Демократической Республики Афганистан). В 1990‑е годы, во времена правления моджахедов, переименованный Союз афганских писателей публиковал отдельные выпуски журнала "Жвандун" (один на языке пушту, а другой на персидском), пока в 1996 году журнал не прекратил свое существование.

Жвандун, номер 44, суббота, 19 января 1974 года

0
0
Жвандун, номер 44, суббота, 19 января 1974 года
"Жвандун"был одним из самых популярных журналов, которые издавались в Афганистане во второй половине XX века. Этот журнал, выпуск которого начался в мае 1949 года, в первое время носил прогрессивный характер и печатался как на персидском языке, так и на языке пушту. В журнале публиковались статьи, посвященные афганской и мировой истории, археологическим находкам и артефактам, поэзии и языковым вопросам, а также биографиям афганских и зарубежных деятелей, искусству и культуре, философии и религии и другим темам, имеющим отношение к культуре и повседневной жизни людей, включая музыку, танцы, игры, здоровье и домашнее хозяйство. На протяжении всех лет существования журнала "Жвандун"в нем печатались статьи на литературные, исторические, образовательные и развлекательные темы, однако социально-политическое развитие в Афганистане оказывало влияние на характер редакционных материалов. В 1960‑е годы в журнале находили отражение идеи роялизма, укоренившиеся в Королевстве Афганистан. Левые режимы 1980‑х годов, напротив, способствовали распространению революционных идей, в частности, посредством публикации дискуссий о марксистской идеологии, антикапиталистических лозунгов и статей о реформах в сельском хозяйстве. Несмотря на то что "Жвандун"рекламировался как журнал для ханавада (семей), основной его аудиторией было поколение городских жителей Афганистана, выросших после Второй мировой войны и представлявших разные социальные группы, включая студентов, ученых, писателей, поэтов, исследователей, а также широкий круг читателей. До 1952 года "Жвандун"выходил дважды в месяц, а затем стал еженедельным изданием. 6 мая 1954 года журнал "Жвандун"перешел в ведение "Риясати мустакили матбуат" (Департамента независимых средств массовой информации). В 1970 году "Визарати иттилаат ва култур" (Министерство информации и культуры) приняло на себя руководство и управляло изданием до 1982 года, когда контроль был передан "Итихадьяхьи нависандаган Джумхури Димукратики Афганистан" (Союзу писателей Демократической Республики Афганистан). В 1990‑е годы, во времена правления моджахедов, переименованный Союз афганских писателей публиковал отдельные выпуски журнала "Жвандун" (один на языке пушту, а другой на персидском), пока в 1996 году журнал не прекратил свое существование.