Quantcast
Channel: Mировая цифровая библиотека
Mark channel Not-Safe-For-Work? cancel confirm NSFW Votes: (0 votes)
Are you the publisher? Claim or contact us about this channel.
0

Наставление христианам против турок

0
0
Наставление христианам против турок
После того как 29 мая 1453 года Константинополь был захвачен Османской империей во главе с султаном Мехмедом II многочисленные писатели в Европе обратились к европейским правителям с призывом о защите христианского мира. Распространению подобных призывов способствовало новое искусство книгопечатания. Неудивительно, что именно в типографии Иоганна Гутенберга, издателя знаменитой "42‑строчной Библии", которая носит его имя, была напечатана первая посвященная этому вопросу политическая брошюра на немецком языке под названием "Eyn manung der cristenheit widder die durken" ("Наставление христианам против турок"). Эта брошюра сохранилась в единственном экземпляре в фондах Баварской государственной библиотеки. Она представляет собой древнейшее полностью сохранившееся печатное издание, изготовленное с помощью изобретенного Гутенбергом наборного шрифта "Urtype", или "Donat-Kalender-Type". Эта небольшая брошюра из шести листов в формате ин-кварто также известна как "Türkenkalender" ("Турецкий календарь"), поскольку Гутенберг выполнил ее в виде календаря, составленного в соответствии с 12 новолуниям в 1455 году. После вступительной молитвы в каждом месяце календаря рассказывается о выдающемся деятеле из духовенства или мирян, который готов противостоять туркам. В заключительных стихах для декабрьского раздела приводится новость о недавней победе над врагом из письма папы Николая V от 25 октября 1454 года. Письмо было адресовано парламенту во Франкфурте с целью побудить его присоединиться к вооруженной борьбе против турок. Однако эта цель не была достигнута, так как письмо было доставлено во Франкфурт слишком поздно и было зачитано лишь 6 декабря 1454 года на съезде представителей городов, который проходил во Франкфурте после закрытия сессии парламента. "Турецкий календарь"завершается молитвой и новогодним пожеланием на 1455 год — это был первый известный случай подобного обращения. Поскольку в Майнце новый год отсчитывали со дня Рождества, можно относительно точно установить дату издания этой брошюры — между 6 и 25 декабря 1454 года. Данный уникальный экземпляр "Турецкого календаря"ранее принадлежал гуманисту Конраду Пейтингеру (1465–1547 гг.). Он был обнаружен в 1806 году в иезуитском колледже Аугсбурга, откуда впоследствии был перевезен в Мюнхен.

Страсти Штёгера: страдания Христа

0
0
Страсти Штёгера: страдания Христа
Так называемые "Страсти Штёгера"были первой книгой, напечатанной в Баварии, а также, вероятно, самой первой иллюстрированной инкунабулой, которая опередила даже издание "Драгоценного камня"Бонера, опубликованное Альбрехтом Пфистером 14 февраля 1461 года, и книгу "Biblia pauperum" ("Библия бедных") Пфистера, датируемую примерно 1462‑м или 1463‑м годом. Название этой книги связано с именем Франца Ксавье Штёгера–младшего, вероятнее всего, сына мюнхенского аукциониста, который с 1831 года поддерживал тесные деловые отношения с Мюнхенской библиотекой и впервые привлек общественное внимание к этой работе в 1833 году. Книга была напечатана с помощью наборного шрифта, аналогичного шрифту, который использовался при создании "36‑строчной Библии"и Библии Гутенберга, а также венского альманаха на 1462 год. Она украшена 20 гравюрами, выполненными с помощью металлических клише, с изображением Страстей Христовых. "Страстям Штёгера"в книге предшествует издание "Семи радостей Марии", напечатанное таким же шрифтом и так же иллюстрированное металлогравюрами. Мюнхенская копия является единственным полным экземпляром этой работы, существующей, по имеющимся данным, в семи различных изданиях, шесть из которых выполнены на немецком языке и одно — на итальянском. До того как гравюры, выполненные с помощью металлических клише, стали использовать в печати, их применяли для иллюстрирования рукописных молитвенников. Эти гравюры, созданные до публикации данного издания в 1461 году, напоминают гравюры художника из области верхнего Рейна, известного как Мастер игральных карт (Meister der Spielkarten), в связи с чем их происхождение часто связывают с этим регионом. Однако поскольку печатные рисунки активно распространялись по разным регионам (в частности, иллюстрации этого художника были распространены от Англии до Вены), а также в связи с тем что рукописные и печатные издания этого текста были составлены на центрально-баварском диалекте, местом возникновения металлогравюр могла быть, в том числе, Бавария. Первое издание небольшого молитвенника с иллюстрациями на основе металлических клише оказалось настолько успешным, что вскоре была изготовлена его копия, которая, в свою очередь, использовалась для производства аналогичных книг с рукописным или ксилографическим текстом.

Три работы по архитектуре периода классической античности: книги Витрувия, письмо Рафаэля папе Льву X и фрагменты сочинений

0
0
Три работы по архитектуре периода классической античности: книги Витрувия, письмо Рафаэля папе Льву X и фрагменты сочинений
В период правления папы Льва X (1513‒1521 гг.), большого покровителя искусств из рода Медичи, в Риме господствовали идеи Высокого Возрождения. Художник Рафаэль (1483‒1520 гг.), работавший в Риме с 1508 года, получил в этот период ряд важных заказов. После смерти Браманте в 1514 году он был назначен на должность архитектора, руководившего реконструкцией собора Святого Петра, а впоследствии также инспектором римских памятников древности. Для решения практических архитектурных задач Рафаэль использовал работы периода классической античности. Он пригласил к себе домой гуманиста Фабио Кальво, поручив ему перевести учебник по архитектуре великого римлянина Витрувия. Затем он приступил к реконструкции плана древнего города Рима путем проведения геодезических исследований и раскопок. Представленная здесь рукопись содержит выполненный Кальво перевод текстов Витрувия на итальянский язык. В едином переплете с этими работами находится текст знаменитого письма Рафаэля папе Льву X с призывом о сохранении древнеримских памятников. В настоящее время точно установлено, что это письмо было написано Рафаэлем, возможно, при некотором содействии итальянского придворного и писателя Бальдассаре Кастильоне. В письме четко описан метод составления чертежей зданий с использованием плана, вертикальной проекции и поперечного сечения. Работа над проектом Рафаэля прекратилась в связи с ранней смертью архитектора, а также разграблением Рима в 1527 году, однако это письмо остается важным археологическим источником. Ранее эти две важные рукописи принадлежали Пьетро Веттори, после чего в 1783 году их приобрел Баварский палатинат и баварский курфюрст Карл Теодор для придворной библиотеки.

Фрагмент "Moralia" в Книге Иова, часть шестая

0
0
Фрагмент "Moralia" в Книге Иова, часть шестая
Эта рукопись VIII века является выдающимся примером англосаксонского культурного наследия Баварии и, в частности, Мюнхена. Она представляет собой неполную копию шестой части аллегорического толкования Книги Иова, написанного папой Григорием Великим. Рукопись, насчитывающая почти 300 страниц, была практически полностью написана англо-саксонским переписчиком Перегринусом ("чужеземец"). В пояснительном колофоне (на оборотной стороне листа 146) он указывает свое имя и сообщает, что он работал в скриптории во Фрайзинге (Бавария) под руководством епископа Арбео, который был основателем кафедральной библиотеки и епископом Фрайзинга с 764 по 783 год. Другие переписчики из Фрайзинга добавили к рукописи лишь несколько страниц, написанных ранним каролингским минускулом. Титульный лист (оборотная сторона листа 1) украшен рамкой в виде архитектурной композиции, которая состоит из четырех арок, поддерживаемых цветными колоннами со ступенчатыми капителями и основаниями, какими они обычно изображаются в таблицах канонов. Под каждой из двух расположенных слева арок изображено животное, смотрящее назад. Текст начинается на лицевой стороне листа 2 с выполненного в островном стиле большого инициала "S" (который обозначает слово "sancti"), украшенного переплетающимися элементами с изображением голов животных на конце. В верхнем поле находится экслибрис библиотеки Фрайзинга со словами "Iste liber est sanctae Marie et sancti Corbiniani Frisinge" ("Это книга святой Марии и святого Корбиниана, Фрайзинг"), датируемый XII веком. Более тысячи лет эта книга находилась в кафедральной библиотеке во Фрайзинге, после чего в 1803 году была передана в придворную библиотеку в Мюнхене, впоследствии преобразованную в Баварскую государственную библиотеку.

Карта-портулан

0
0
Карта-портулан
Первые морские карты появились на рубеже XIII и XIV веков. Эти карты, которые должны были максимально точно отображать береговые линии и порты, получили название "портулан". Мореплаватели, отваживавшиеся выходить в открытое море, отмечали на картах сделанные ими открытия. Португальские законы предписывали иметь на борту каждого судна две пригодные к использованию карты. Представленная здесь карта-портулан была скопирована итальянским картографом с португальского оригинала. Этот документ, известный под названием "Карта Кунстмана II"или "Карта с четырьмя пальцами", играет важную роль в контексте истории открытия Америки. На этой карте, датируемой периодом около 1502–1506 годов, уже отражены открытия, сделанные в 1501 году во время путешествий португальского исследователя Мигеля Кортириала (около 1448 – около 1502 гг.) и итальянского исследователя и мореплавателя Америго Веспуччи (около 1451 или 1454 – 1512 гг.). Кортириал нанес на карту расположенные в Северной Америке территории Терра-де-Лаворадор (части современной Гренландии) и Терра-Корте-Реал (Ньюфаундленд и Лабрадор). Открытия Веспуччи в Южной Америке включали северное побережье от Де Лислео (Сан-Лоренсо, озеро Маракайбо) до Рио-де-ле-Ауэс (река Ориноко), а также, минуя отрезок между Кабо-де-Сан-Роке и Рио-де-Кананор, восточное морское побережье континента. На данной карте южная прибрежная полоса обозначена как "Terra Sanctae Crucis". Надпись и рисунок внизу слева указывают на то, что в данном регионе был распространен каннибализм. Африка изображена более узкой в направлении с севера на юг и заметно более вытянутой с востока на запад в северной части. Остров Мадагаскар, расположенный недалеко от восточного побережья Африки и открытый в 1506 году, на карте отсутствует, из чего можно сделать вывод, что карта была создана ранее. Карта содержит различные названия на латинском, португальском и итальянском языках.

Морской атлас Баттисты Аньезе

0
0
Морской атлас Баттисты Аньезе
Баттиста Аньезе (1514‒1564 гг.) был выдающимся географом и картографом. Он родился в Генуе, с 1536 по 1564 год работал в Венеции и стал одним из наиболее влиятельных картографов эпохи Возрождения. Исследователи расходятся во мнении о том, сколько рукописных атласов принадлежат руке Аньезе. Он является автором по меньшей мере 39 атласов из карт-портуланов, или морских атласов, десять из которых подписаны и датированы. Все эти атласы содержат образцы изящной каллиграфии и ценятся за свое высокое качество и красоту. Они не предназначались для использования на борту судна и служили торжественными подарками или украшениями библиотек состоятельных людей. Данный атлас содержит 20 страниц с картами. В начале книги размещен геральдический экслибрис придворной библиотеки Мюнхена, за которым следуют таблицы склонений и зодиакальный круг. На овальной карте мира зеленым цветом изображены континенты с несколько гипотетическими очертаниями Северной и Южной Америки. Вокруг карты нарисованы херувимы, или головы ветров, отражающие древние представления о двенадцати ветрах, которые легли в основу направлений современного компаса. На других картах изображены Тихий, Атлантический и Индийский океаны, а также Балтийское, Средиземное и Черное моря. Отличительной особенностью всех атласов Аньезе является изображение маршрутов путешествий. В представленном здесь мюнхенском экземпляре синим цветом показан путь, проделанный Магелланом из Лиссабона через названный в его честь пролив к Молуккским островам, и обратный маршрут единственного уцелевшего судна вокруг Мыса Доброй Надежды (1519–1522 гг.). Вторая линия, изначально нанесенная серебристой краской, но теперь едва различимая, показывает маршрут путешествия Писарро, совершенного в 1521 году. Отправившись в путь из Кадиса (Испания), Писарро пересек Панамский перешеек и достиг западного побережья Южной Америки, положив таким образом начало испанскому завоеванию Перу.

Пляска смерти

0
0
Пляска смерти
Среднерейнская работа под названием "Totentanz" ("Пляска смерти") была создана около 1450 года в Майнце на основе парижской книги "Danse de macabré", а точнее на ее немецкой версии в форме иллюстрированного крупноформатного издания. Судя по выбору персонажей, эта книга предназначена для городских жителей; перед лицом надвигающейся эпидемии чумы, в своей благочестивой преданности милости Божией она отражает францисканские воззрения. Работа представляет собой собрание текстов, характерных для разных персонажей (каждый из которых состоит из восьми стихотворных строк, содержащих обвинение от лица Смерти и признания ее застигнутой врасплох жертвы), с рисунками, на которых изображена Смерть и живой человек, которого как представителя определенного сословия подвергают критике. Эта работа, опубликованная в Гейдельберге Генрихом Кноблохцером (1445‒1500 гг.), стала первым изданием этой версии "Пляски смерти"в форме печатной книги. Тема принуждения к танцу подчеркивается на гравюрах эксцентрическими жестами Смерти, музыкальными инструментами, которые она держит в руках (и которые меняются от рисунка к рисунку), и вводной иллюстрацией с изображением квартета, играющего для мертвецов, пляшущих в зале для танцев. Декоративные инициалы этого первого издания, которое, по имеющимся данным, сохранилось всего в четырех экземплярах, были напечатаны в уже несуществующей типографии Иоганна Цайнера, первого печатника в городе Ульме. В XVIII веке данный экземпляр принадлежал священнику из Капелла Й. Н. Вайслингеру. Затем он находился в придворной библиотеке курфюрста Карла Теодора в Мангейме, после чего в начале XIX века был перевезен в Мюнхен.

Приемы ведения созерцательного образа жизни

0
0
Приемы ведения созерцательного образа жизни
Это издание представляет собой компендиум из пяти коротких текстов, предназначенных для религиозного просвещения представителей духовенства. Первая работа, озаглавленная "Ars et modus contemplativae vitae" ("Приемы ведения созерцательного образа жизни"), посвящена важнейшим догматам веры, имеющим принципиальное значение для ведения созерцательного образа жизни. Перед этим текстом расположен ряд медальонов с надписями, внутри которых находятся изображения, иллюстрирующие содержание работы. Данные иллюстрации служили изобразительным или схематическим вспомогательным средством для благочестивых размышлений, так же как и две последующие миниатюры с именами и чертами Бога и сценами из жизни Иисуса. Кроме того, книга содержит краткие трактаты о размышлении и искусстве запоминания, отрывок из руководства по чтению проповедей, автором которого считается святой Фома Аквинский, и руководство по составлению arbor praedicandi (древа проповеди), которое завершается двухстраничной ксилографической иллюстрацией, изображающей риторическое развитие проповеди в форме дерева. Издание было тщательно спланировано, чтобы объединить печать посредством наборного шрифта с использованием ксилографических иллюстраций. Гравюры были напечатаны на отдельных листах и включены в переплет в начале и конце книги. С помощью шлифовального камня ксилография переводилась на смоченную бумагу, которую мотками кожи терли о покрытую краской доску. При этом повреждалась оборотная сторона эстампа, поэтому ее оставляли пустой. Такие гравюры затем нередко склеивали вместе, чтобы получить листы с двусторонним изображением. В отличие от этого метода, печать с помощью типографского пресса позволяла наносить изображение на обе стороны листа. Представленная здесь книга была изготовлена в мастерской печатника Фридриха Кройснера, работавшего в Нюрнберге с начала 70‑х годов до конца XV века. Эта книга является единственным сохранившимся изданием из более чем 140 напечатанных им книг, при производстве которого использовалось сочетание ксилографического и типографского методов печати. Возможно, таким же образом в 1470 году была напечатана работа "Defensorium virginitatis Mariae" ("В защиту девственности Марии"), однако это издание не сохранилось.

Адаб, том 3, номер 2, сентябрь 1955 года

0
0
Адаб, том 3, номер 2, сентябрь 1955 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 3, номер 1, июнь 1955 года

0
0
Адаб, том 3, номер 1, июнь 1955 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 2, номера 3–4, март 1955 года

0
0
Адаб, том 2, номера 3–4, март 1955 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 2, номер 2, сентябрь 1954 года

0
0
Адаб, том 2, номер 2, сентябрь 1954 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 2, номер 1, июнь 1954 года

0
0
Адаб, том 2, номер 1, июнь 1954 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 4, номер 1, июнь 1956 года

0
0
Адаб, том 4, номер 1, июнь 1956 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 3, номер 4, март 1956 года

0
0
Адаб, том 3, номер 4, март 1956 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 3, номер 3, декабрь 1955 года

0
0
Адаб, том 3, номер 3, декабрь 1955 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 4, номер 4, март 1957 года

0
0
Адаб, том 4, номер 4, март 1957 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 4, номер 3, декабрь 1956 года

0
0
Адаб, том 4, номер 3, декабрь 1956 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 4, номер 2, сентябрь 1956 года

0
0
Адаб, том 4, номер 2, сентябрь 1956 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).

Адаб, том 6, номер 4, октябрь–ноябрь 1958 года

0
0
Адаб, том 6, номер 4, октябрь–ноябрь 1958 года
"Адаб"представлял собой литературный журнал, издававшийся факультетом литературы и гуманитарных наук ("Поханзай‑и адабият ва улум‑и башари") Кабульского университета. Журнал начал выходить в мае 1953 года с периодичностью один раз в три месяца. На пушту, арабском и персидском (дари) языках слово "адаб" означает как "культуру", так и "литературу". Журнал состоит преимущественно из статей по литературе и истории, при этом основное внимание уделяется литературе и истории культуры Афганистана. Большая часть статей журнала написана на персидском языке, хотя было и немало статей на пушту, а также несколько публикаций на английском языке. Как правило, номер включал статьи по эстетике и литературной критике, биографии, очерки о важнейших литературных работах и образцы оригинальной поэзии и прозы в традиционном стиле. Журнал"Адаб"появился примерно десять лет спустя после открытия факультета литературы и гуманитарных наук, которое состоялось осенью 1944 года. Кабульский университет был основан в 1932 году. Факультет литературы и гуманитарных наук стал четвертым факультетом университета после факультетов медицины (1932 год), права и политических наук (1938 год) и факультета естественных наук (1942 год).