Эта рукопись представляет собой часть учебника для начинающих изучать коптский язык, составленного Ирьяном Мофтахом (1826–1886 гг.). Она содержит список полезных фраз, коптский вариант которых приведен в левой колонке, а перевод на арабский язык — в правой. Мофтах избегает объяснения языковых трудностей или спряжений. Эта особенность в сочетании с использованием простых повседневных фраз позволяет прийти в заключению, что книга предназначалась для учащихся школ или юных семинаристов, а не для учащихся продвинутого уровня. Несмотря на то что учебник ориентирован на носителей арабского языка, знание ими грамматических трудностей классического арабского не предполагается. В тексте отсутствуют ссылки на Библию или религиозные источники, а автор широко использует разговорный арабский, обучая на его основе таким повседневным фразам, как "Помой руки", "Никогда не пробуй арак" (местный алкогольный напиток, изготовляемый из фиников или изюма) или "Обрежь фитиль свечи". Разговорные фразы объединены в группы, например "Дома", "Перед сном" или "За едой". О том, были ли когда-либо опубликованы тексты грамматики Мофтаха в коптской типографии, основанной в примерно в 1860 году, ничего не известно. Сведения о печатных изданиях этих текстов отсутствуют. Возможно, учебники Мофтаха предназначались им для личного пользования на уроках в церковном училище, в котором он преподавал, или должны были служить методическим пособием для других учителей. Его рукописи на религиозные, исторические и лингвистические темы входят в коллекцию коптских книг и рукописей Ирьяна Мофтаха, хранящуюся в Американском университете в Каире.
Эта рукопись представляет собой часть учебника для начинающих изучать коптский язык, составленного Ирьяном Мофтахом (1826–1886 гг.). Она содержит список полезных фраз, коптский вариант которых приведен в левой колонке, а перевод на арабский язык — в правой. Мофтах избегает объяснения языковых трудностей или спряжений. Эта особенность в сочетании с использованием простых повседневных фраз позволяет прийти в заключению, что книга предназначалась для учащихся школ или юных семинаристов, а не для учащихся продвинутого уровня. Несмотря на то что учебник ориентирован на носителей арабского языка, знание ими грамматических трудностей классического арабского не предполагается. В тексте отсутствуют ссылки на Библию или религиозные источники, а автор широко использует разговорный арабский, обучая на его основе таким повседневным фразам, как "Помой руки", "Никогда не пробуй арак" (местный алкогольный напиток, изготовляемый из фиников или изюма) или "Обрежь фитиль свечи". Разговорные фразы объединены в группы, например "Дома", "Перед сном" или "За едой". О том, были ли когда-либо опубликованы тексты грамматики Мофтаха в коптской типографии, основанной в примерно в 1860 году, ничего не известно. Сведения о печатных изданиях этих текстов отсутствуют. Возможно, учебники Мофтаха предназначались им для личного пользования на уроках в церковном училище, в котором он преподавал, или должны были служить методическим пособием для других учителей. Его рукописи на религиозные, исторические и лингвистические темы входят в коллекцию коптских книг и рукописей Ирьяна Мофтаха, хранящуюся в Американском университете в Каире.