Эта каллиграфическая панель содержит рубаи (четверостишие, написанное пятистопным ямбом), подписанное и датированное в левом нижнем углу каллиграфом Мир Мухаммад Салихом: "Написано Мир Мухаммад Салихом, 1225 год" (1810 год нашей эры). Хотя об этом каллиграфе практически ничего не известно, дата указывает на то, что данная работа была создана в начале XIX века. Текст написан черными чернилами (индийским) письмом насх на листе бежевой бумаги и заключен в рамку синего цвета, украшенную золотым орнаментом в форме листьев и вьющихся растений. В правом верхнем углу перед четверостишием приведено краткое обращение к Богу словами "Он — Всепрощающий". Следом идет четверостишие следующего содержания: "Это Ид, да будет вино радости в твоем бокале, / Да светит круг луны Ида на твою крышу! / Все одеяния счастья, сшитые небесами, / О Благородный Минерал, пусть идеально подходят тебе!" Автор стихотворения желает некоему правителю (называемому "Благородным Минералом") счастья и благополучия по случаю Ид (Праздника разговения). Этим праздником вполне мог быть и Навруз (Новый год), то есть день весеннего равноденствия (21 марта), обозначающий начало солнечного календаря и отмечаемый в Иране и в некоторых частях Индии. По-видимому, данная каллиграфическая панель была создана к одному из таких праздников, чтобы отметить Новый год и пожелать покровителю процветания на будущие годы. Подобная практика добрых пожеланий в письменной форме во время празднования Нового года находит подтверждение и в ряде других образцов каллиграфического письма, хранящихся в Библиотеке Конгресса.
Эта каллиграфическая панель содержит рубаи (четверостишие, написанное пятистопным ямбом), подписанное и датированное в левом нижнем углу каллиграфом Мир Мухаммад Салихом: "Написано Мир Мухаммад Салихом, 1225 год" (1810 год нашей эры). Хотя об этом каллиграфе практически ничего не известно, дата указывает на то, что данная работа была создана в начале XIX века. Текст написан черными чернилами (индийским) письмом насх на листе бежевой бумаги и заключен в рамку синего цвета, украшенную золотым орнаментом в форме листьев и вьющихся растений. В правом верхнем углу перед четверостишием приведено краткое обращение к Богу словами "Он — Всепрощающий". Следом идет четверостишие следующего содержания: "Это Ид, да будет вино радости в твоем бокале, / Да светит круг луны Ида на твою крышу! / Все одеяния счастья, сшитые небесами, / О Благородный Минерал, пусть идеально подходят тебе!" Автор стихотворения желает некоему правителю (называемому "Благородным Минералом") счастья и благополучия по случаю Ид (Праздника разговения). Этим праздником вполне мог быть и Навруз (Новый год), то есть день весеннего равноденствия (21 марта), обозначающий начало солнечного календаря и отмечаемый в Иране и в некоторых частях Индии. По-видимому, данная каллиграфическая панель была создана к одному из таких праздников, чтобы отметить Новый год и пожелать покровителю процветания на будущие годы. Подобная практика добрых пожеланий в письменной форме во время празднования Нового года находит подтверждение и в ряде других образцов каллиграфического письма, хранящихся в Библиотеке Конгресса.