Работа "Сецуёшу" ("Сборник слов для повседневного использования") представляет собой разновидность словаря японского языка конца периода Муромати (вторая половина XVI в.). Слова в нем расположены в порядке, соответствующем буквам ироха (японского фонетического алфавита), и подразделены на несколько семантических категорий. Данная книга является одной из первых публикаций подобных словарей. Она была составлена с целью научить читателей правильно записывать некоторые слова в письмах и документах с помощью кандзи (китайских иероглифов). В словаре практически отсутствуют примеры и объяснения. Дата публикации не указана. Издавна считается, что книга издана Мандзюйя Содзи (также известным как Хаяси Содзи и Рин Сони, 1498–1581 гг.), а потому она получила название "Мандзюйя-бон Сецуёшу" ("Сборник слов для повседневного использования, написанный торговцем мандзю"). Торговец Мандзюйя Содзи, проживавший в городе Нара, являлся знатоком жанра вака (буквально "японская песнь"). Принято считать, что одним из его предков был китаец из династии Юань, сопровождавший некоего японского монаха обратно на родину после обучения в Китае и научивший японцев готовить мандзю (пирожки на пару). Содзи унаследовал семейный бизнес и управлял мандзюйя (лавкой, где продавались мандзю), а также брал уроки по японской и китайской литературе у лучших ученых того времени, в частности у Киёхара Нобукаты (1475–1550 гг.), и, как считается, был мастером в жанре рэнга (сцепленные строфы). Многие сохранившиеся копии "Мандзюйя-бон Сецуёшу" являются неполными, однако данная версия отличается прекрасным качеством печати и находится в отличном состоянии. Для удобства читателя эта книга имеет небольшой размер и удлиненную по горизонтали форму.
Работа "Сецуёшу" ("Сборник слов для повседневного использования") представляет собой разновидность словаря японского языка конца периода Муромати (вторая половина XVI в.). Слова в нем расположены в порядке, соответствующем буквам ироха (японского фонетического алфавита), и подразделены на несколько семантических категорий. Данная книга является одной из первых публикаций подобных словарей. Она была составлена с целью научить читателей правильно записывать некоторые слова в письмах и документах с помощью кандзи (китайских иероглифов). В словаре практически отсутствуют примеры и объяснения. Дата публикации не указана. Издавна считается, что книга издана Мандзюйя Содзи (также известным как Хаяси Содзи и Рин Сони, 1498–1581 гг.), а потому она получила название "Мандзюйя-бон Сецуёшу" ("Сборник слов для повседневного использования, написанный торговцем мандзю"). Торговец Мандзюйя Содзи, проживавший в городе Нара, являлся знатоком жанра вака (буквально "японская песнь"). Принято считать, что одним из его предков был китаец из династии Юань, сопровождавший некоего японского монаха обратно на родину после обучения в Китае и научивший японцев готовить мандзю (пирожки на пару). Содзи унаследовал семейный бизнес и управлял мандзюйя (лавкой, где продавались мандзю), а также брал уроки по японской и китайской литературе у лучших ученых того времени, в частности у Киёхара Нобукаты (1475–1550 гг.), и, как считается, был мастером в жанре рэнга (сцепленные строфы). Многие сохранившиеся копии "Мандзюйя-бон Сецуёшу" являются неполными, однако данная версия отличается прекрасным качеством печати и находится в отличном состоянии. Для удобства читателя эта книга имеет небольшой размер и удлиненную по горизонтали форму.