Эта книга, изданная в Нидерландах в 1620 г., содержит перевод на французский язык двух более ранних работ, в которых рассказывается об испанских преступлениях и злодеяниях в Европе и Новом Свете. Первая часть представляет собой сокращенную версию произведения Йоханнеса Гисиуса (умер в 1652 г.) "Oorsprong en voortgang der Nederlandtscher beroerten" ("Происхождение и развитие волнений в Нидерландах"), первоначально опубликованного без имени автора в 1616 г. Во второй части содержится перевод книги "Brevísima relación de la destrucción de las Indias" ("Кратчайшая реляция о разрушении Индий"), написанной Бартоломе де Лас Касасом (1474–1566 гг.) в 1542 г. и впервые опубликованной в 1552 г. Вместе, под новым названием, эти истории издал Ян Эверцзон Клоппенбурх (1571–1648 гг.), амстердамский переплетчик и издатель Библий, патриотических и религиозных книг и трактатов, связанных с Нидерландской реформистской церковью. Гисиус был священником, в книге которого отражена история нидерландского восстания против Испании в 1555–1598 гг. и содержится информация о таких событиях, как осада Харлема, Лейдена и других городов, а также о казни испанцами графа Эгмонта в Брюсселе в 1568 г. Бартоломе де Лас Касас, известный как защитник индейцев, был испанским священником и миссионером, который в 1502 г., во время третьего путешествия Колумба, отправился на остров Эспаньола. В 1512 г. он стал первым священником, принявшим духовный сан в Новом Свете. Следующие 35 лет он провел в Вест-Индии, где вел борьбу против жестокого обращения и порабощения коренных народов испанскими завоевателями. Книга "Brevísima relación", написанная для двора короля Карла I, стала его наиболее влиятельным трудом. Книга часто переиздавалась, отдельно и вместе с другими работами, в Нидерландах и других странах, ведущих борьбу против господства Испании в Европе и Америке. Обе части издания Клоппенбурха иллюстрированы мрачными гравюрами, изображающими события, о которых повествуется в тексте.
Эта книга, изданная в Нидерландах в 1620 г., содержит перевод на французский язык двух более ранних работ, в которых рассказывается об испанских преступлениях и злодеяниях в Европе и Новом Свете. Первая часть представляет собой сокращенную версию произведения Йоханнеса Гисиуса (умер в 1652 г.) "Oorsprong en voortgang der Nederlandtscher beroerten" ("Происхождение и развитие волнений в Нидерландах"), первоначально опубликованного без имени автора в 1616 г. Во второй части содержится перевод книги "Brevísima relación de la destrucción de las Indias" ("Кратчайшая реляция о разрушении Индий"), написанной Бартоломе де Лас Касасом (1474–1566 гг.) в 1542 г. и впервые опубликованной в 1552 г. Вместе, под новым названием, эти истории издал Ян Эверцзон Клоппенбурх (1571–1648 гг.), амстердамский переплетчик и издатель Библий, патриотических и религиозных книг и трактатов, связанных с Нидерландской реформистской церковью. Гисиус был священником, в книге которого отражена история нидерландского восстания против Испании в 1555–1598 гг. и содержится информация о таких событиях, как осада Харлема, Лейдена и других городов, а также о казни испанцами графа Эгмонта в Брюсселе в 1568 г. Бартоломе де Лас Касас, известный как защитник индейцев, был испанским священником и миссионером, который в 1502 г., во время третьего путешествия Колумба, отправился на остров Эспаньола. В 1512 г. он стал первым священником, принявшим духовный сан в Новом Свете. Следующие 35 лет он провел в Вест-Индии, где вел борьбу против жестокого обращения и порабощения коренных народов испанскими завоевателями. Книга "Brevísima relación", написанная для двора короля Карла I, стала его наиболее влиятельным трудом. Книга часто переиздавалась, отдельно и вместе с другими работами, в Нидерландах и других странах, ведущих борьбу против господства Испании в Европе и Америке. Обе части издания Клоппенбурха иллюстрированы мрачными гравюрами, изображающими события, о которых повествуется в тексте.