Quantcast
Loading...
Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)
Loading...

More Channels


Showcase


Channel Catalog


Loading...

Channel Description:

Новые и обновленные объекты Мировой цифровой библиотеки

older | 1 | .... | 135 | 136 | (Page 137) | 138 | 139 | .... | 367 | newer

    0 0

    Монах, заболевший луной, или Безумное созерцание луны
    Здесь представлен иллюстрированный цветной сборник произведений, опубликованных в 1789 году издателем периода Эдо (1600−1868 гг.) Цутаем Дзюзабуро (1750−1797 гг.). Он содержит 72 кёка (юмористических и сатирических японских стиха, состоящих из 31 слога), посвященных луне, и пять рисунков художника Утамаро Китагавы (около 1753–1806 гг), работавшего в стиле укиё-э. Название сборника "Кёгэцубо" ("Монах, заболевший луной, или Безумное созерцание луны") относится к человеку, сведенному с ума луной, однако существует предположение, что в нем имеется в виду поэт Гёгэцубо (Рэйдзэй Тамэмори, 1265−1328 гг.), считающийся основоположником поэтического жанра кёка. Составителем сборника и автором предисловия является Ки-но Садамару (1760–1841 гг.). На всех рисунках присутствует изображение луны. На первом из них, "Акаси", изображена сцена из "Гэндзи Моногатари" ("Повесть о Гэндзи"), в которой господин Гэндзи любуется луной из пролива Акаси. На втором рисунке, выполненном в стиле живописи тушью, изображен дровосек, смотрящий на луну с моста. На третьем рисунке показано цукими (созерцание луны) в Ёсиваре. На четвертом рисунке изображена луна, выглядывающая из-за горы, и работающая на переднем плане семья земледельцев. На пятом рисунке изображен дворец на луне. В разных экземплярах этой книги порядок рисунков различается. Утамаро Китагава создал иллюстрации для двух других книг под названием "Гинсэкай" ("Серебряный мир", посвящена снегу) и "Фугэн-дзо" ("Статуя Фугэн", посвящена цветам), поэтому данная книга считается частью трилогии, посвященной снегу, луне и цветам. Передняя обложка была добавлена к этому экземпляру позднее, однако считается, что находящаяся на ней наклейка с заголовком имеет оригинальное происхождение. Данный том представляет собой первое издание, украшенное изящными печатными рисунками.

    0 0

    Железная дорога Параны
    Железнодорожная линия Паранагуа — Куритиба, составляющая часть Паранской железной дороги в Бразилии, была построена в период с 1880 по 1884 год. Строительные раборы, которыми руководил инженер Жуан Тейшейра Соарес, были разделены на три участка: Паранагуа — Морретис, Морретис — Роса-Нова и Роса-Нова — Куритиба. Это строительство стало знаменательной вехой в истории инженерно-технических работ в Бразилии, поскольку дорога проходила через прибрежное нагорье Серра-ду-Мар. Как писал один из британских авторов в 1917 году, "после 40-километрового подъема дорога достигает своего пика на высоте 3122 фута (952 метра)... Колея метровой ширины, извиваясь, ловко преодолевает предгорья и отроги и в конце искусно балансирует на крутых вершинах Серра-ду-Мар, где виадуки возносятся над отвесными обрывами в 1000 футов (305 метров). На этой железнодорожной линии вряд ли найдется отрезок пути без изгибов длиной в 50 метров; особенно прекрасен вид на море". В 1890 году линия была продлена до муниципалитета Понта-Гроса. В настоящее время она по-прежнему находится в эксплуатации. В начале 1880-х годов бразильский фотограф французского происхождения Марк Феррез (1843–1923 гг.), в своих работах запечатлевший становление бразильского государства, сделал фотографии строительных работ на железнодорожной линии Паранагуа — Куритиба. Здесь представлена фотография из альбома, состоящего из 33 снимков, которые были выполнены Феррезом и входят в коллекцию Терезы Кристины Марии из фондов Национальной библиотеки Бразилии. Коллекция включает в себя 21 742 фотографии, собранные императором Педру II в течение его жизни и завещанные им Национальной библиотеке. Это коллекция посвящена широкому спектру тем и отражает достижения Бразилии и бразильцев в XIX веке. Кроме того, в нее входят многочисленные фотографии видов Европы, Африки и Северной Америки.

    0 0

    Араукария узколистная, паранская (или бразильская) сосна
    Железнодорожная линия Паранагуа — Куритиба, составляющая часть Паранской железной дороги в Бразилии, была построена в период с 1880 по 1884 год. Строительные раборы, которыми руководил инженер Жуан Тейшейра Соарес, были разделены на три участка: Паранагуа — Морретис, Морретис — Роса-Нова и Роса-Нова — Куритиба. Это строительство стало знаменательной вехой в истории инженерно-технических работ в Бразилии, поскольку дорога проходила через прибрежное нагорье Серра-ду-Мар. Как писал один из британских авторов в 1917 году, "после 40-километрового подъема дорога достигает своего пика на высоте 3122 фута (952 метра)... Колея метровой ширины, извиваясь, ловко преодолевает предгорья и отроги и в конце искусно балансирует на крутых вершинах Серра-ду-Мар, где виадуки возносятся над отвесными обрывами в 1000 футов (305 метров). На этой железнодорожной линии вряд ли найдется отрезок пути без изгибов длиной в 50 метров; особенно прекрасен вид на море". В 1890 году линия была продлена до муниципалитета Понта-Гроса. В настоящее время она по-прежнему находится в эксплуатации. В начале 1880-х годов бразильский фотограф французского происхождения Марк Феррез (1843–1923 гг.), в своих работах запечатлевший становление бразильского государства, сделал фотографии строительных работ на железнодорожной линии Паранагуа — Куритиба. Здесь представлена фотография из альбома, состоящего из 33 снимков, которые были выполнены Феррезом и входят в коллекцию Терезы Кристины Марии из фондов Национальной библиотеки Бразилии. Коллекция включает в себя 21 742 фотографии, собранные императором Педру II в течение его жизни и завещанные им Национальной библиотеке. Это коллекция посвящена широкому спектру тем и отражает достижения Бразилии и бразильцев в XIX веке. Кроме того, в нее входят многочисленные фотографии видов Европы, Африки и Северной Америки.

    0 0

    Приложение к проекту соглашения Осакской конференции
    После политических волнений 1873 года главными фигурами в правительстве Японии стали Ивакура Томоми и Окубо Тосимити. Отношения между Окубо Тосимити и не вошедшими в состав правительства Итагаки Тайсукэ и Кидо Такаёси оставались напряженными. Причиной распада предшествующего правящего альянса стали разногласия по вопросу военной кампании против Кореи. Итагаки и Кидо входили в проигравшую фракцию, которая в большинстве своем поддерживала военную операцию. Однако благодаря вмешательству обеспокоенных ситуацией Иноуэ Каору и Ито Хиробуми в январе и феврале 1875 года удалось провести ряд переговоров между взаимодействующими партиями в ходе так называемой Осакской конференции. Чтобы подготовить переход к конституционному правлению, было решено основать Гэнроин (Палату старейшин) и совет местных правителей, сохранив отдельный Кабинет министров, которые выступали бы в роли помощников императора, а также передать административные вопросы в ведение отдельных министерств и сформировать Верховный суд. "Проект соглашения Осакской конференции" представляет собой соглашение между Итагаки и Иноуэ о политической деятельности, составленное в ходе этих переговоров. Данный документ является приложением к плану соглашения.

    0 0

    Проект соглашения Осакской конференции
    После политических волнений 1873 года главными фигурами в правительстве Японии стали Ивакура Томоми и Окубо Тосимити. Отношения между Окубо Тосимити и не вошедшими в состав правительства Итагаки Тайсукэ и Кидо Такаёси оставались напряженными. Причиной распада предшествующего правящего альянса стали разногласия по вопросу военной кампании против Кореи. Итагаки и Кидо входили в проигравшую фракцию, которая в большинстве своем поддерживала военную операцию. Однако благодаря вмешательству обеспокоенных ситуацией Иноуэ Каору и Ито Хиробуми в январе и феврале 1875 года удалось провести ряд переговоров между взаимодействующими партиями в ходе так называемой Осакской конференции. Чтобы подготовить переход к конституционному правлению, было решено основать Гэнроин (Палату старейшин) и совет местных правителей, сохранив отдельный Кабинет министров, которые выступали бы в роли помощников императора, а также передать административные вопросы в ведение отдельных министерств и сформировать Верховный суд. "Проект соглашения Осакской конференции" представляет собой соглашение между Итагаки и Иноуэ о политической деятельности, составленное в ходе этих переговоров.

    Loading...
    0 0
  • 06/25/15--08:08: Виды горы Фудзи
  • Виды горы Фудзи
    Здесь представлен опубликованный в 1846 году альбом с изображениями, основанными на набросках художника периода Эдо Коидзуми Дандзана (также называемого Коидзуми Аяру, около 1766−1854 гг.), сделанных им в 1795 году на вершине горы Фудзи. Альбом включает надписи и вступление от имени нескольких известных ученых и поэтов, заключительный комментарий самого художника, 21 рисунок Коидзуми (однако в данном экземпляре седьмой, восьмой и девятый рисунки вставлены также вместо первых трех и, таким образом, три рисунка отсутствуют), эпилог с колофоном, вид на гору Фудзи с дальнего расстояния и комментарий ученика Коидзуми Дандзана. Коидзуми стремился создать реалистичное изображение Фудзи, в связи с чем его рисунки отличаются от удаленных видов горы, часто создаваемых многими другими художниками. Альбом содержит изображения кратера горы Фудзи сверху и виды, варьирующиеся в зависимости от положения наблюдателя, включая профиль горы, выступы на ее вершине и участки, на которых сохранился снежный покров. Несмотря на реалистичность этих видов, рисунки на страницах 14−15, на которых запечатлен утренний пейзаж на полпути к вершине горы Фудзи, являются также живописным изображением сложного движения моря облаков в лучах утреннего солнца. Книга представляет собой длинный лист бумаги, сложенный в форме кузнечных мехов, с прикрепленной к нему передней обложкой. Книгу можно рассмотреть в полностью раскрытом виде, однако для создания цифрового изображения она была сфотографирована блоками в виде двустраничных разворотов. Таким образом, на страницах 14−15 и 23−24 изображены две части одного рисунка. Чтобы лучше понять задуманную художником композицию, рекомендуется загрузить рисунки на компьютер и переставить их местами.

    0 0

    История возрождения ракуго
    Здесь представлен памятный альбом, в который известный писатель-романист Сикитэй Самба (1776−1822 гг.) включил листовки из восьми представлений отосибанаси или ракуго (буквально "упавшие слова"), состоявшихся между 1808 и 1817 годами в конце периода Эдо (1600−1868 гг.). Пустые страницы и пространство между листовками Сикитэй Самба заполнил письменными комментариями о представлениях и информацией о возрождении жанра ракуго. Ракуго представляет собой традиционную форму японского искусства, в которой один исполнитель в традиционной японской одежде, сидя на коленях в позе сэйдза, развлекает публику забавными историями. Исполнители играют множество ролей, изменяя голос, выражение лица и движения рук. Используя в качестве реквизита только веер и полотенце, они изображают все, включая ходьбу и бег, продолжая при этом сидеть. Эта форма представления возникла во второй половине XVII века, после чего на некоторое время исчезла, а затем пережила возрождение во второй половине XVIII века и сохранилась до наших дней. Собранные в альбоме листовки представляют собой приглашения на представления ракуго, цветные репродукции красивых картин известных художников и описания истории этого вида искусства. Название книги "Отосибанаси тюко райю"переводится как "История возрождения ракуго". Ее альтернативный заголовок "Отосибанаси кай суриэтё"означает "Памятный альбом с рекламными листовками о представлениях ракуго". Данная книга считается важным документом для понимания истории ракуго.

    0 0

    Эскиз моста Рёгоку после его реконструкции и ремонта
    В период Эдо (1600−1868 гг.) на мосту Рёгоку через реку Сумида в городе Эдо (современный Токио) царило оживленное движение. На изображенной здесь сцене показаны фейерверк и другие развлечения в окрестностях моста. Этот мост, впервые построенный из дерева в середине XVII века, несколько раз обновлялся и ремонтировался, пока наконец не был перестроен с использованием современных строительных технологий в 1904 году. В данном документе проиллюстрирована реконструкция моста, проводившаяся в 1839 году. Он сложен гармошкой и содержит по два изображения каждой секции моста. Общая длина документа превышает 4 метра. Наиболее примечательно, что настил моста изображен на другом фрагменте бумаги, закрепленном на странице в виде откидной створки. Откинув створку, можно увидеть изображенные под ней деревянные балки и опоры моста. В представленном документе каждая страница отображена на двух последовательных кадрах, один из которых представляет собой иллюстрацию на откидной створке, а другой — изображение под ней. Например, если перевернуть иллюстрацию настила моста на кадре 11, то же самое изображение появится на кадре 12. Иллюстрации выполнены в мельчайших подробностях, включая даже птиц, плавающих на реке.

    0 0

    Иллюстрированное описание мира в двух цзюанях
    Автором этой работы является Фердинанд Вербист (1623–1688 гг.), известный под китайским именем Нань Хуайжэнь, а также учтиво называемый Дуньбо и Сюньцин. Бельгийский миссионер-иезуит Вербист прибыл в Китай в 1659 году и занял свой первый пост в провинции Шэньси. В 1660 году его вызвали в Пекин для участия в составлении календаря, а на восьмой год правления императора Канси (1669 год) ему было поручено руководить календарными расчетами. В течение жизни Вербист занимал несколько должностей при дворе императора; ему приходилось быть директором Императорской обсерватории, управляющим Двора императорских жертвоприношений и помощником министра общественных работ. После смерти он получил титул Цинь минь ("прилежный и разумный"), став единственным миссионером, удостоенным посмертного титула. В 13-м году правления императора Цяньлуна (1674 год) Вербист совместно с Цзян Южэнем (китайское имя французского миссионера-иезуита Мишеля Бенуа, 1715–1774 гг.) опубликовал складную карту мира под названием "Куньюй цюаньту" ("Карта земного шара"), которая была составлена на основе работы Маттео Риччи "Куньюй ваньго цюаньту" ("Карта множества стран мира"). Представленный здесь труд "Куньюй ту шуо" ("Иллюстрированное описание мира") в двух цзюанях создан Вербистом и Цзян Южэнем в качестве разъяснения к карте. Первый цзюань содержит более десяти глав. В нем, помимо прочего, рассматриваются такие предметы, как физическая география, круговращение Земли и ее связь с Луной, Северный и Южный полюсы, землетрясения, горы, движение океанических вод, приливы и отливы, реки, погодные условия, ветер, облака и дождь, четыре стихии, технологии и население. Во втором цзюане описаны иностранные государства с их городами, холмами, реками, местными обычаями и товарами. Весь мир разделен на пять материков: Азия, Европа, Ливейя (Африка), Северная Амолицзя и Южная Амолицзя (обе Америки). В книгу также включены 25 иллюстраций, на которых представлены необычные и фантастические птицы и животные. В конце книги размещены изображения семи чудес западного мира с указанием, в каких странах они находятся. Эти "удивительные рассказы", несомненно, способствовали расширению кругозора китайских ученых того времени. В представленное здесь рукописное издание включен текст из 12-го тома труда "Чжи хай", опубликованного при императоре Даогуане (1821–1850 гг.). В конце первого цзюаня имеется надпись, указывающая, что он был отредактирован и издан Цянь Сицуо из Цзиньшаня в 21-й год правления Даогуана (1841 г.). Эта работа в прошлом входила в коллекцию Ли Вэньтяня, занимавшего пост академика в Великом секретариате и заместителя министра в Министерстве ритуалов эпохи Даогуана. На полях сверху имеются многочисленные комментарии, выполненные красными чернилами известным каллиграфом Ли.

    0 0

    Пособие для ушей и глаз западных ученых
    Данная книга была составлена иезуитским миссионером Николя Триго (1577–1628 гг.), отредактирована Хань Юнем из Цзиньцзяна и и издана Ван Чжэном из Цзинъяна (1571–1644 гг.). В ней содержатся иероглифы с объяснениями и правилами прочтения. Для транслитерации китайских иероглифических знаков использованы буквы латинского алфавита, которые служили пособием для ушей и глаз представителей западного мира, желающих изучить китайский язык. Эта работа, представляющая собой словарь романизированных иероглифов, сыграла важную роль в истории фонологии. Ее автор признавал, что в качестве образца он использовал более ранний труд Маттео Риччи (1552–1610 гг.), создавшего систему транслитерации на базе алфавита из 25 букв. Алфавит Риччи включал пять гласных, 20 согласных и пять тоновых знаков для указания на произношение китайских слогов. Взяв за основу эту систему, Триго переработал ее и создал новую, получившую впоследствии название системы Риччи–Триго. Данная работа была опубликована на шестой год правления императора Тяньци из династии Мин (1626 г.), после пяти месяцев труда и троекратного редактирования. Ее издание финансировал Чжан Вэньда (умер в 1625 г.). Он также написал первое предисловие к этой книге, за которым следовали предисловия Ван Чжэна, Хань Юня и Триго. Книга также является филологическим трудом, поскольку три главы в ней посвящены начертанию, звучанию и значению китайских иероглифов. В главе 1, "И инь шу пу" ("Общее введение в фонологию"), обсуждаются вопросы филологии и основная цель перевода. В главе 2, "Ли инь юнь пу" ("Китайские иероглифы по созвучию"), иероглифы упорядочены по их фонетическому звучанию в соответствии с буквами латинского алфавита. В главе 3, "Ли бянь чжэн пу" ("Список китайских иероглифов по корням"), представлено произношение иероглифов, переданное латинскими буквами. Заголовок работы ясно указывает на то, что она предназначена в первую очередь для западных ученых, которым она давала возможность услышать звучание иероглифов, увидеть их отображение буквами латинского алфавита и произнести их. Триго, учтиво называемый по-китайски Сибяо, родился в городе Дуэ (в настоящее время находится во Франции). В 1594 году он вступил в орден иезуитов, после чего в 1609 году отправился в Китай и в 1610 году прибыл в Макао. На следующий год Триго переехал в Нанкин, а позднее был послан для миссионерской работы в Наньчан, Цзяньчан и Шаочжоу. В 1622 году, во время политических волнений и преследования христиан, он нашел прибежище в Ханчжоу. В 1623 году Триго переселился в Кайфэн, еще через год — в Шаньси, а затем в Шэньси. Он открыл ряд типографий в Цзяньчжоу, Сиане и Ханчжоу, где издал множество книг. Впоследствии, возвратившись в Ханчжоу, Триго посвятил себя написанию сочинений, преимущественно на латинском языке. Данная работа является единственным опубликованным трудом Триго на китайском языке.

    Loading...
    0 0

    Анализ "Записок о ремеслах", выполненный Яньчжаем, в двух цзюанях
    Автор этой работы, Линь Сии (1193–1271 гг.), учтиво называемый Сувэн и носивший псевдоним Яньчжай, родился в городе Фуцин провинции Фуцзянь. В 1235 году Линь получил степень цзиньшии занял пост заместителя руководителя в Бюро оценки, а позднее перешел на службу в Центральное чертежное управление, выполнявшее работы для Великого секретариата. Книга, которая в настоящее время известна как "Као гун цзи" ("Записки о ремеслах"), была включена в состав древнего ритуального текста "Чжоу ли" ("Чжоуские ритуалы") взамен недостающей части. Первоначально труд "Чжоу ли"назывался "Чжоу гуань" ("Чжоуские чиновники") и состоял из шести глав: "Небесные чиновники" (об управлении в целом); "Земные чиновники" (о налогообложении и распределении земель); "Весенние чиновники" (об образовании, а также общественных и религиозных учреждениях); "Летние чиновники" (об армии); "Осенние чиновники" (о правосудии); "Зимние чиновники" (о населении, территории и сельском хозяйстве). Ко времени правления Западной династии Хань (206 г. до н. э. — 8 г. н. э.) последняя глава была утрачена. Ее заменил текст "Као гун цзи", в котором рассказывается о принципах проектирования различных ремесленных изделий, описывается техника работы и технологии, используемые мастерами и ремесленниками в более чем 20 отраслях. В своем анализе Линь Сии отдает предпочтение неоконфуцианским идеям перед идеями конфуцианства периода династии Хань. Его труд стал первым дошедшим до наших дней подробным анализом древних ремесленных методов. Написанный ранее текст был слишком невразумительным и непонятным. Приводимые Линь Сии объяснения, напротив, просты для понимания. Дополнением к труду "Као гун цзи"служил текст, взятый из книги "Сань ли ту" ("Иллюстрации к трем каноническим книгам по ритуалу"), который помогал начинающим ремесленникам постигать основы мастерства. Отдельные части издания, выпущенного в эпоху династии Сун, не поддавались прочтению, и в эпоху династии Юань книга подверглась многочисленным исправлениям и дополнениям. В центральной колонке на страницах имеется надпись из шести иероглифов, в которой сказано: "Дополнительное издание, четвертый год правления Янью (1317 г.) в эпоху династии Юань". Некоторые страницы отсутствуют, тем не менее знаменитый коллекционер книг Фу Цзэнсян (1872−1949 гг.) был счастлив приобрести у другого коллекционера экземпляр, изданный в эпоху династии Сун, о чем он писал в предисловии к своей работе "Канъюань цунь шу ти цзи" ("Записки о книгах в Цанъюане"). На передней стороне имеется надпись от руки, сделанная поэтом эпохи Цинь Ча Шэньсином (1650–1727 гг.). Книга входила в коллекции нескольких библиофилов, о чем свидетельствует целый ряд печатных оттисков, содержащих, в частности, в надписи "Е ши Лучжутан цан шу" (печать Е Шэна (1420–1474 гг.)), "Мао Бао цзи Хуабо хао Чжи-ань" (печать Мао Бао) и "Дэшулу цан шу" (печать, принадлежавшая Ча Шэнсину).

    0 0

    Руководство для семей, желающих эмигрировать в Бразилию
    В 1922 году министерство внутренних дел Японии предложило ряд мер по поощрению эмиграции в бразильский город Сан-Паулу, пытаясь таким образом решить проблемы перенаселения и безработицы в своей стране. В число этих мер входили распространение информации об эмиграции, субсидируемое эмиграционной фирмой (предположительно это была "Компания по международному развитию", основанная в 1916 году), организация на зарубежных территориях образовательных учреждений и санитарных объектов, обсуждение промышленного законодательства, а также выделение эмигрантам денег на переезд, строительство жилья и покрытие расходов на проживание. Министерство иностранных дел, на которое была возложена основная ответственность по вопросам эмиграции, возражало против оплаты эмигрантам расходов на проезд, поскольку считало, что эта мера повредит международным отношениям Японии, не увеличив при этом количество эмигрантов. По этой причине оно в 1923 году решило не выделять эмигрантам средства на проезд. В феврале 1924 года в качестве временной меры стимулирования для пострадавших от Великого землетрясения Канто, случившегося 1 сентября 1923 года, размер государственной помощи эмигрантам был увеличен до 200 иен на каждого человека старше 12 лет (20 000 иен на 100 человек). Это привело к значительному увеличению количества желающих эмигрировать в Южную Америку. Деловая деятельность "Компании по международному развитию" включала эмиграцию, освоение земель, инвестирование и образование. Эта компания часто занималась вопросами эмиграции в Бразилию. Представленную здесь брошюру она использовала, чтобы рекламировать свою деятельность и публиковать полезную информацию. Этот документ содержит сведения о требованиях к кандидатам на эмиграцию, трудоустройстве (размер зарплаты и другие вопросы), расходах на проезд, необходимых подготовительных мероприятиях, процедуре подачи заявок и размере финансовой помощи на оплату расходов на проезд.

    0 0

    Копия устава "Риккэн Сэйюкай" ("Ассоциации друзей конституционного правительства")
    Ито Хиробуми (1841−1909 гг.) разработал идею образования в Японии новой политической партии, которая должна была быть сформирована главным образом из его сторонников среди правительственных чиновников при поддержке городских торгово-промышленных кругов. В то же время Конституционная партия во главе с Хоси Тору совместно с влиятельными лицами в правительстве, в котором преобладала клановая система, искала способы прийти к власти. Объединив усилия, 15 сентября 1900 года эти группы сформировали "Риккэн Сэйюкай" ("Ассоциацию друзей конституционного правительства"). По имеющимся свидетельствам, в состоявшейся по этому случаю учредительной церемонии приняло участие более 1400 человек, а членами ассоциации стали миллион человек. Данный документ представляет собой экземпляр устава "Риккэн Сэйюкай". Считается, что ранее документ принадлежал Ито Хиробуми, принимавшему участие в его разработке. Ито Хиробуми назвал свою организацию словом "кай" ("ассоциация"), а не "то" ("партия"), поскольку хотел избежать образа традиционной политической партии. Более того, стараясь заручиться более широкой поддержкой, он попытался преобразовать организацию в разновидность клуба, однако, судя по всему, эта идея не имела успеха.

    0 0

    Проект устава "Риккэн Сэйюкай" ("Ассоциации друзей конституционного правительства")
    Ито Хиробуми (1841−1909 гг.) разработал идею образования в Японии новой политической партии, которая должна была быть сформирована главным образом из его сторонников среди правительственных чиновников при поддержке городских торгово-промышленных кругов. В то же время Конституционная партия во главе с Хоси Тору совместно с влиятельными лицами в правительстве, в котором преобладала клановая система, искала способы прийти к власти. Объединив усилия, 15 сентября 1900 года эти группы сформировали "Риккэн Сэйюкай" ("Ассоциацию друзей конституционного правительства"). По имеющимся свидетельствам, в состоявшейся по этому случаю учредительной церемонии приняло участие более 1400 человек, а членами ассоциации стали миллион человек. Данный документ представляет собой проект устава "Риккэн Сэйюкай". Считается, что ранее документ принадлежал Ито Миёдзи, принимавшему участие в его разработке. Ито Хиробуми назвал свою организацию словом "кай" ("ассоциация"), а не "то" ("партия"), поскольку хотел избежать образа традиционной политической партии. Более того, стараясь заручиться более широкой поддержкой, он попытался преобразовать организацию в разновидность клуба, однако, судя по всему, эта идея не имела успеха.

    0 0

    Удостоверение члена Палаты представителей Японии Муцу Мунэмицу
    1 июля 1890 года состоялись первые выборы в Палату представителей, нижнюю палату парламента Японии, в ходе которых предстояло избрать 300 депутатов. Правом участвовать в голосовании обладал примерно один процент от общей численности населения. Муцу Мунэмицу, министр сельского хозяйства первого кабинета косяку (принца) Ямагаты Аритомо (1838–1922 гг.) и первый премьер-министр при новой парламентской системе Японии, одержал победу среди кандидатов на место в Палате представителей в своем родном регионе Вакаяма. Он был единственным членом правительства, вошедшим в состав Палаты представителей. Данный документ подтверждает факт его избрания.

    Loading...
    0 0

    Императорский указ об установлении конституционной формы правления
    На Осакской конференции, проходившей с января по февраль 1875 года, было принято решение о возвращении Кидо Такаёси (1833–1877 гг.) и Итагаки Тайсукэ (1837−1919 гг.) на должности санги (советников). Эти чиновники ранее ушли в отставку, в 1874 и 1873 году соответственно, в знак протеста против планировавшегося военного вторжения в Тайвань и Корею. В рамках Осакской конференции был издан "Императорский указ об установлении конституционной формы правления", в котором была сформулирована национальная политика по созданию в Японии конституционной политической системы. Кроме того, указом предусматривалось создание Гэнроина (Палаты старейшин), Дайсин-ина (Верховного суда) и совета глав префектур. Данный документ представляет собой проект указа, текст которого практически не отличается от официального документа. Вместе с Клятвой Пяти пунктов 1868 года данный указ положил начало движению за свободу и гражданские права в Японии.

    0 0

    Смешанная коллекция песен в стиле сао из области У, собранная и опубликованная Байсюэчжаем
    Эта работа в четырех цзюанях также упоминается как "У сао хэ бянь" ("Смешанная коллекция песен в стиле сао из области У"). Она была составлена Чжан Чушу и Чжан Сюйчу в конце эпохи династии Мин. Чжан Чушу из Улиня (современный Ханчжоу в провинции Чжэцзян), учтиво называемый Ци, Саоинь Цзюйши и Байсюэчжай Чжужэнь, достиг мастерства в поэтических жанрах цы и цюй. Чжан Сюйчу, известный под псевдонимами Баньлин-лаожэнь и Линсяо, был его младшим братом. В книгу включены предисловия, написанные братьями Чжан, Чэнь Цзижу и Сюй Данши. Она была напечатана Чжан Шилином из Байсюэчжая в Улине в период Чунчжэнь (1628–1644 гг.) династии Мин. Первые три цзюаня составлены Чжан Чушу и отредактированы Чжан Сюйчу. Цзюань 1 начинается с предисловия Чэнь Цзижу, за которым следуют избранные песни. В него также входит работа Чжан Чушу в четырех главах под заголовком "Хэн цюй чэнь тань" ("Непринужденные беседы о жанре цюй"). Цзюани 2 и 3 содержат предисловия братьев Чжан, избранные песни с комментариями составителей и 30 иллюстраций. Последний (четвертый) цзюань, в который включены несколько стихотворений, составлен Чжан Сюйчу. Он известен под названием "У сао хэ бянь", которое указывает на то, что составляющие его песни жанра куньцюй написаны в соответствии с поэтическим стилем Чу сао. Для сборника были отобраны преимущественно южные песни в жанре куньцюй, или куньшаньской оперы (наиболее древняя из традиционных китайских драматургических форм, достигшая расцвета в конце эпохи Северной Сун и в начале эпохи Мин, приблизительно в XII–XIV вв.). Чтобы обеспечить сборнику популярность, братья Чжан отобрали для него лучшие песни и стихи периода династии Мин, отличавшиеся искренностью и разносторонним содержанием. Каждая песня служит примером характерного для эпохи Мин изысканного красноречия. Многие из них сопровождены комментариями от составителей. На утонченных и тщательно выполненных иллюстрациях сцены из песен изображены таким образом, чтобы порадовать и развлечь читателя. В технике их выполнения видна классическая элегантность. Человеческие фигуры изображены на фоне пейзажей, типичных для улиньского стиля гравюр на дереве. Гравюры в книге выполнены такими мастерами, как Сян Наньчжоу из Улиня и Ван Чэнпу из Шэсяня. Сян Наньчжоу являлся представителем чжэцзянской школы живописи в Улине, тогда как Ван Чэнпу принадлежал к аньхойской школе. Иллюстрации занимают обе половины разворота, при этом надписи находятся сбоку и не перекрывают изображений. Место действия обозначено такими деталями, как пруды, беседки, оконные занавески, трава и деревья, искусно размещенные по всей страницe; показаны герои и события, о которых повествуется в песнях. Гравер по дереву Сян Наньчжоу, учтиво называемый Чжунхуа, как и братья Чжан, родился в Улине. Он пользовался большой известностью в период Чунчжэнь (1628–1644 гг.). Созданные им гравюры отличались изысканностью, тщательностью выполнения и разнообразием. Совместно с живописцем Чэн Хуншоу и иллюстратором Вэй Сянем он выполнил иллюстрации для книги "Си сян цзи" ("Западный флигель").

    0 0

    Дополнительная подборка поэзии Шаньгу в жанре цы
    Данная работа представляет собой сборник напевных стихов в жанре цы поэта Хуан Тинцзяня (1045–1105 гг.), чья творческая деятельность пришлась на период правления династии Северная Сун. Он являлся уроженцем города Фэннин в Хунчжоу (современный Сюшуй в провинции Цзянси) и известен под вторым именем Лучжи, а также под псевдонимами Шаньгу-лаожэнь и Фувэн. Поэзия и проза Хуан Тинцзяня получили широкое признание. Ими восхищался его современник, поэт и каллиграф Су Ши (1037–1101 гг.). Су Ши и Хуан Тинцзянь пользовались одинаковой популярностью и часто упоминались вместе как Су–Хуан. В первые годы правления Янью (1086–1094 гг.) поэты Хуан Тинцзянь, Чжан Лэй (1054–1114 гг.), Цинь Гуань (1049–1100 гг.) и Чао Пу-чжи (1053–1110 гг.) находились в близких отношениях с семьей Су Ши. Этот союз получил название "Четверо ученых мужей у ворот Су". Хуан Тинцзянь писал стихотворения цы в стиле цзянсийской поэтической школы, про которую говорили, что Хуан "взрастил ее из зародыша до зрелости, обратив железо в золото". Его поэзия, во многом вдохновленная стихами Су Ши, оказала влияние на Цзян Куя, учтивое имя Байши (около 1155 – около 1235 гг.). Хуан придерживался нетрадиционного подхода к поэтическому творчеству и стал ведущим поэтом жанра цы того времени и его типичным представителем. Его стихи в жанре цы пользовались популярностью наряду со стихами Цинь Гуаня. Поэт Чэнь Шидао (1053–1102 гг.), творивший в период правления династии Северная Сун, объявил в своем труде "Хоушань ши-хуа" ("Рассуждения Хоушаня о стихах"), что "сегодня Цинь Гуань стоит на седьмом месте среди лучших мастеров цы (эпохи династии Сун), а Хуан — на девятом"; в результате эти поэты получили известность как Цинь Седьмой и Хуан Девятый. Лирика Хуан Тинцзяня в жанре цы представляет собой типичный пример "создания цы (песенных текстов) из ши (стихотворений)”. Примером такого подхода к написанию цы может служить одно из его произведений под заголовком "Чжэгутянь:сяо Ли Жучи ю фу цы" ("Мотив куропаток в небе: подражание "Рыбаку" Ли Жучи"): "Над горою Сисай пролетают белые цапли, персик цветет, жирные окуни в водных потоках. При дворе еще ищут Сюаньчжэньцзы [учтивое имя Чжан Чжихэ, поэта эпохи династии Тан], что может быть поэтичней? Шляпа из листьев бамбука, плащ от дождя из соломы, ветер и дождь косой моросит, пока что нет нужды возвращаться. На дне мира покойно, а буря дневная длится двенадцать часов". По сравнению с великолепными стихотворениями Хуана в жанре ши написанные им цы кажутся довольно скучными. Тем не менее Хуан Тинцзянь заслуженно считался основателем изысканного стиля цы эпохи Сун. Современному читателю его произведения кажутся похожими на творчество Су Ши, однако читатели периода династии Сун сравнивали его с Цинь Гуанем. Согласно исследованиям, до наших дней дошло 180 стихотворений в жанра цы, написанных Хуан Тинцзянем. В представленном здесь издании содержится 90 стихотворений (27 из них включены в первый цзюань, 28 — во второй и 35 — в третий), что составляет половину его творческого наследия. Эти произведения в жанре цы различаются как по форме, так и по содержанию. Как выразился один из критиков, "лучшие из стихотворений цы Хуан Тинцзяня являются результатом как его чрезвычайно острого ума, так и нетрадиционного стиля. Его шуточные тексты не созданы для записи в песенники, а те из его произведений, которые содержат непристойности, даосист Фасю признал бы достойными адского пламени". Чао Пу-чжи, один из "четырех ученых мужей у ворот Су", однажды заметил, что краткие цы Хуан Тинцзяня были искусны, однако отличались от традиционных, поскольку Хуан обычно совмещал прекрасные стихи с простыми и общеизвестными мелодиями.

    0 0

    Цитаты древних мастеров дзэн
    Книга "Гу цзунь су ю-лу: кунь эр ши у цзя, сань ши эр" ("Цитаты древних мастеров дзэн") представляет собой сборник важных цитат учителей дзэн-буддизма периода правления поздней династии Тан, Пяти династий и ранней Южной Сун (около 700–1150 гг.). Выражение "цзунь су"в названии работы означает почитаемых представителей старшего поколения и является синонимом понятий "чжан лао" ("старцы") и "дадэ" ("великие добродетели"). Термином "ю-лу"обозначено собрание воедино мудрости, достигнутой патриархами дзэн-буддизма. Работа содержит наставления мастеров дзэн, отличавшихся особой добродетелью и заслуживших глубокое почитание, и их высказывания в различных местах, где им приходилось бывать, по различным поводам и в разных жанрах, таких как публичные выступления, поучения для младшего поколения и полемика. В книгу также включены песнопения, славословия, предсказания, короткие эссе, жития, посвятительные надписи и предисловия к собраниям цитат, приписываемых каждому отдельному учителю. Поскольку в этой работе приводится столь детальная информация о мастерах дзэн, она служит ценным источником для их изучения и для понимания основных идей наиболее авторитетных учителей. Она также является важным документом для изучения дзэн-буддизма в период его расцвета. В прошлом книга была известна под названиями "Гу цзунь су ю-яо" ("Важные цитаты древних мастеров дзэн"), "Гу цзунь су ю" ("Изречения древних мастеров дзэн") и "Гу цзунь су лу" ("Записи древних мастеров дзэн"). Первоначально текст состоял из четырех цзюаней. В результате более поздних дополнений и приложений его размер увеличился до 48 цзюаней, содержащих цитаты 37 мастеров. Именно этот вариант книги наиболее известен в наши дни. По общепринятому мнению, редактором сборника считается учитель дзэн-буддизма Цзэцзан эпохи династии Южная Сун. Данный экземпляр, как указано в его тексте, напечатан в дзэн-буддийском храме Гуанли на горе Аюван в префектуре Минчжоу. В него входят цитаты 25 мастеров дзэн в 32 цзюанях. Здесь представлены предисловие и первая часть работы, озаглавленная "Публичные выступления монаха Лунмэнь Фояня из Шучжоу".

    0 0

    "Необходимые рецепты бессмертного Суня, стоящие тысячу золотых монет", в 93 цзюанях
    Сунь Сымяо (581–682 гг.), уроженец Хуаюаня в Цзинчжао (провинция Шэньси), был известным даосским врачом эпохи династий Суй и Тан. Его называли "королем медицины". Два императора, Вэнь-ди из династии Суй и Тай-цзун из династии Тан, предлагали Сунь Сымяо должность придворного медика, однако он решительно отклонил это предложение. Когда Сунь был ребенком, ему часто из-за простуды приходилось посещать врачей. Большие расходы на его лечение истощили семейный бюджет, а потому Сунь уже в юности начал изучать медицинскую теорию и практику. Отобрав материал из множества классических трудов, он составил сборник "Бейцзи цянь цзинь яофан" ("Необходимые рецепты бессмертного Суня, стоящие тысячу золотых монет"). Как очевидно из названия, Сунь считал, что человеческая жизнь не менее важна и ценна, чем золото. Цель его работы состояла в том, чтобы предоставить каждой семье возможность научиться основам медицины и передать эти знания потомкам. Труд над книгой был завершен в третий год правления императора Юнхуэя из династии Тан (652 г.). На первых страницах работы говорится о профессии врача и о полной самоотдаче, которая требуется от тех, кто посвятил себя медицине. Далее рассматриваются такие темы, как диагностика и лечение заболеваний, рецепты, использование лекарственных трав, а также способы смешивания и употребления медикаментов. Отраженные в книге взгляды Сунь Сымяо на вопросы медицинского образования и этики оказали глубокое влияние на врачей последующих поколений. При обсуждении врачебных средств он в первую очередь описывал лечение женщин, что отличалось от порядка размещения материала в более ранних медицинских энциклопедиях. Сунь утверждал: "Необходимость специальных рецептов для женщин объясняется тем, что они беременеют, рожают и страдают от повреждений матки, а потому вылечить женские заболевания в десять раз сложнее, чем мужские". Таким образом, он заложил основу традиционной медицины для женщин. После рецептов, рассчитанных на женщин, Сунь Сымяо последовательно обсуждает лечение детей и младенцев; болезни лица, ротовой полости, языка, зубов и горла; поражения от вдыхания ядов; заболевания, вызванные холодом; пять полых и шесть плотных органов; диабет и отек небного язычка. Он также уделяет внимание таким вопросам, как сердечный ритм, акупунктура и полости зубов. Кроме того, Сунь Сымяо приводит указания по приготовлению медикаментов, режиму питания и совершенствованию внутренней природы. Его предписания применимы не только в неотложных ситуациях, но и для поддержания здоровья в повседневной жизни.

    Loading...

older | 1 | .... | 135 | 136 | (Page 137) | 138 | 139 | .... | 367 | newer


Loading...