Quantcast
Channel: Mировая цифровая библиотека
Mark channel Not-Safe-For-Work? cancel confirm NSFW Votes: (0 votes)
Are you the publisher? Claim or contact us about this channel.
0

Рассказ о добродетелях семьи благословенного Пророка

0
0
Рассказ о добродетелях семьи благословенного Пророка
"Нур аль-абсар фи манакиб аль-бают ан-наби аль-мукхтар" ("Рассказ о добродетелях семьи благословенного Пророка") представляет собой собрание биографий ключевых фигур в истории ислама. Оно начинается с пересказа важнейших событий в жизни пророка Мухаммеда, после чего идут биографии "Ахль аль-байт" (членов семьи пророка), четырех первых халифов и других выдающихся деятелей исламской истории, например основателей четырех канонических правовых традиций и основных суфийских орденов. Автор, Мумин ибн Хасан Мумин аш-Шабланджи (около 1836 — около 1809 гг.) родился и получил образование в Египте и был известен как учитель, суннитский судья и суфий. Хотя дата выхода книги из печати не указана, в примечании сказано, что автор завершил работу над текстом 9 сентября 1873 года. Издатель отмечает, что опубликованный текст сверялся по авторской рукописи. На полях напечатано другое произведение, "Ис'аф аль-Рагибин" ("Помощь жаждущим"), похожий биографический сборник, составленный в XVIII веке египетским ученым Мухаммедом аль-Саббаном. "Нур аль-абсар"вызвало сильный интерес среди шиитских ученых. Мусульмане-шииты подчеркивают свою преданность потомкам Пророка. Читатели-шииты обычно тщательно проверяют все книги, в которых идет речь о родственниках Пророка и, в частности, об его внуке Хусейне, на предмет возможных искажений и неверных трактовок. Большинство ученых-шиитов согласны с изложением таких тем в "Нур аль-абсар"и "Ис'аф аль-рагибин"как смерть Хусейна в битве при Кербеле (680 год) и содержание хадиса "Гадир хум", в котором, по версии шиитов, был установлен порядок передачи власти после смерти Пророка.

Раскрытие секретов просвещения

0
0
Раскрытие секретов просвещения
"Касх ал-асрар ли-танвир аль-афкар" ("Раскрытие секретов просвещения") представляет собой руководство для неофитов ветви Яшрути суфийского ордена Шазилия. Упомянутые в заглавии книги секреты касаются скорее значений молитв и других духовных вопросов, нежели тайных ритуалов. Автор, Мустафа ибн Мухий аль-Дин Найя (1853−1932 гг.) родился и прожил большую часть жизни в Бейруте. Премудрости суфизма он постиг под руководством шейха Али Нур аль-Дина аль-Яшрути. Являясь высшим религиозным авторитетом в Ливане, Найя защищал интересы суннитов перед лицом французской колониальной власти вплоть до своей смерти в 1932 году. Найя начинает свое произведение с биографии Абуль-Хасана аш-Шазили, основателя ордена Шазилия в XIII веке, объясняя его слова и поступки. Он указывает, что Абуль-Хасан отвергал монашеский аскетизм и учил, что хорошая еда и сон в удобной постели способствуют смиренности и признательности. Найя наставляет мюридов (новичков) выучить наизусть имена всех духовных лидеров, начиная с аш-Шазили и до самого пророка Мухаммеда. Для этого он приводит мнемоническое стихотворение. Остальная часть книги состоит из несущих просвещение "тайных" интерпретаций молитв. Суфийские ордены, или мистические братства, существовали на протяжении всей истории ислама и процветают до сих пор. Многие из этих братств открыты для мужчин и женщин из всех классов общества.

Воспитание нрава

0
0
Воспитание нрава
"Тахзиб ал-ахлак" ("Воспитание нрава") представляет собой руководство по умению вести себя, написанное известным иранским энциклопедистом Ибн Мискавейхом (умер в 1030 году). Считается, что этот труд внес значительный вклад в развитие этики. Он основан скорее на идеях греческой философии, чем на исламских текстах и традиции. В своих философских сочинениях Ибн Мискавейх приводит рациональные аргументы, а не ссылается на авторитет Корана. Автор, методы которого часто называются неоплатоническими, периодически ссылается на Аристотеля, говоря о природе человека, добродетельной жизни и о том, что необходимо для счастья. Ибн Мискавейха иногда относят к числу средневековых шиитских философов, но он известен по всему исламскому миру, о чем свидетельствует данный перевод его книги, выполненный египетским редактором Абд аль-Алимом Салихом, который посвятил свой труд османскому султану Абдул-Хамиду II и правителю Египта Аббасу Хильми Баша (1874−1944 гг.). В данное издание также входит предисловие, написанное известным правоведом из аль-Азхара, что еще раз подтверждает широкую популярность Ибн Мискавейха в исламском мире. Данная книга вышла в каирском издательстве "Al-Taraqqi". Это не критическое издание оригинала. Оно скорее походит на частный проект, возможно, предпринятый с целью добиться благосклонности при египетском дворе. Ибн Мискавейх (также известный как Ибн Мискава или Ибн Мескавейх) был многогранным человеком — библиотекарем, придворным, советником правителей, историком, врачом и философом. Он состоял в переписке или поддерживал отношения со многими величайшими мыслителями своего времени, например с Абу Хайяном ат-Тавхиди (умер в 1023 году). В зависимости от политической обстановки или возможностей для карьеры он поочередно жил в аббасидском Багдаде и при дворах в городах Персии. "Тахзиб ал-ахлак"известна также по подзаголовку "Тат-хир ал-а’рак" ("Чистота нравов"). Исторические и философские сочинениям Ибн Мискавейха представляют большой интерес для современных исследователей.

Переписка мастеров красноречия

0
0
Переписка мастеров красноречия
"Rasa’il al-bulagha’" ("Переписка мастеров красноречия") представляет собой подборку классических произведений эпистолярного жанра, составленную известным современным арабским лингвистом Мухаммедом Курд Али. Основное внимание уделено в ней письмам литератора VIII века Абдаллаха ибн-аль Мукаффы, но также содержатся письма других авторов, которых Курд Али считает образцами блестящего стиля, например Абд аль-Хамида ибн Яхья аль-Катиба и Ибн Кутайба. Абдаллах ибн аль-Мукаффа, проза которого до сих пор считается образцом стиля, представлен в антологии несколькими произведениями, включая "Аль-адаб аль-кабир" ("Большое эссе") и "Аль-адаб ас-сагир" ("Малое эссе"), а также письмо с советами принцам, известное как "Рисалат ас-сахаба"("Письмо дружбы"). Чтобы помочь студентам по достоинству оценить стиль ибн Мукаффы и подражать ему, каждое из этих произведений полностью огласовано. Каждому произведению в подборке предшествует биографическо-библиографическое эссе, в котором сообщается об истории текста, существующих рукописях и критических изданиях.  Мухаммед Курд Али сыграл значительную роль в возрождении арабской литературы и журналистики. Его влияние ощущалось на протяжении значительной части XX века и основывалось как на его сочинениях, так и на его руководстве престижной Академией арабского языка в Дамаске, которую он основал после Первой мировой войны и возглавлял вплоть до своей смерти в 1953 году. Интересно, что для самого Курд Али арабский язык, на развитие которого он так повлиял, не был родным. Он был родом из семьи курдов северного Ирака и с самых ранних лет интересовался языками. Кроме родного курдского, он в совершенстве владел турецким и арабским языками. Большую часть жизни Мухаммед Курд Али провел в Дамаске, хотя некоторое время работал журналистом в Каире и Париже. Здесь представлено второе расширенное издание его труда. Оно вышло в Каире в известном издательстве, которым руководили братья Аль-Баби аль-Халаби, Мустафа, Бакри и Иса.

Лекарство для духа, утонченность манер и отказ от греха

0
0
Лекарство для духа, утонченность манер и отказ от греха
"Мудават аль-нафус ва тахдхиб аль-акхлак ва аз-зухд ab-аль-радхаил" ("Лекарство для духа, утонченность манер и отказ от греха") представляет собой сборник эссе по различным философским и этическим вопросам известного мусульманского мыслителя Ибн Хазма аль-Андалуси (994–1064 гг.). Автор считает, что жизнь по законам этики должна быть главным устремлением образованного человека. Его размышления кажутся результатом долгой жизни, в которой были занятия науками и политикой с последующим отчуждением от мира. Во введении он утверждает, что в книге содержится все, к чему он пришел в конце жизни, полной учения, размышлений и "отказа от манящих большинство людей мирских удовольствий и накопления чрезмерных богатств, которое я всегда решительно порицал". В работе приведены практические соображения по поводу жажды знаний, развития интеллекта и выражения искренней привязанности в дружбе и браке. Она завершается советами о том, как следует вести себя на уроках и в дискуссиях, в том числе, как надлежит задавать вежливые вопросы наставникам и вступать в споры. Ибн Хазм жил в очень неспокойный исторический период, ознаменовавшийся концом владычества Омейядов в Испании. Он упорно защищал старую династию, подвергся тюремному заключению и был отправлен в ссылку внутри страны за свои взгляды. Несмотря на все эти трудности, он успел много написать, хотя лишь небольшая часть его работ дошла до наших дней. Ибн Хазм почитается как философ и правовед, но наибольшую известность в мировой литературе ему принесла книга о добродетельной любви "Таук аль-Хамама" ("Ожерелье голубки"). "Мудават ан-Нуфус"известен также под названием "ал-Ахлак ва-с-сийар" ("Характеры и нравы"). Судя по ссылкам на аль-асаль (оригинальный текст), данное издание книги основывается на рукописи, которая, к сожалению, остается неизвестной. В книге также содержатся сноски с объяснением необычных слов и понятий. Книга была напечатана на средства шейха Мустафы аль-Каббани аль-Димашки в каирском издательстве "Nile" в 1905 году.

Совершенство в ораторском искусстве

0
0
Совершенство в ораторском искусстве
"Ак-кхаватир ал-хисан фи аль-маани-ва-аль-байян" ("Совершенство в ораторском искусстве") представляет собой учебное пособие по составлению текстов на арабском языке. Особое внимание в этой работе уделяется правильному подбору слов и важной роли предложения, как основного элемента письменного сочинения и формальной речи. Ее автор, Джабр Думит (1858−1930 гг.), был преподавателем в Сирийском евангелическом колледже в Бейруте. В данном учебнике грамматики он знакомит учащихся с различными видами предложений (повествовательным, вопросительным и так далее), приводя примеры грамматической конструкции и указывая на подводные камни, например, на трудности в использовании местоимений и существительных, к которым они относятся. Он переходит от простых рекомендаций к разбору более сложных условных предложений и ораторских приемов. Данная работа, без сомнения, предназначалась для использования в миссионерских школах в странах Леванта. Тот факт, что книга вышла в египетском издательстве "Аль-Хиляль", свидетельствует о ее широком распространении в регионе. Думит родился в Сафите (в современной Сирии, у границы с Ливаном). Он учился в американских миссионерских школах и долгое время преподавал в школах Бейрута. В 1882 году он отправился в Египет, где сперва работал в газете "Al-Mahrusah" ("Защищенный" [т.е. Каир]), а затем переводчиком в британской армии, отправленной в Судан в 1884–1885 гг. Позднее он вернулся в Ливан, где и умер в 1930 году. Думит посвятил данную книгу памяти американского миссионера миссис Сэмюэль Джессоп, в доме которой часто бывал в детстве.

Солнце дня, том 1, номер 7, декабрь 1873 года

0
0
Солнце дня, том 1, номер 7, декабрь 1873 года
"Шамс ан-нахар" ("Солнце дня") представляет собой первое печатное периодическое издание, опубликованное в Афганистане. Оно издано на языке дари. Печатный станок в стране появился благодаря афганскому правителю Шир-Али-хану (годы правления 1863−1866 и 1868−1879), побывавшему в Индии, где он, судя по всему, был впечатлен развитием технологий в период британского господства. Известны по меньшей мере три литографские типографии, функционировавшие в Кабуле в течение второго периода правления Шир-Али-хана: Шамс ан-нахар, Муртадави и Мустафави. Первые номера "Шамс ан-нахар"были напечатаны в типографии "Муртадави". Не позднее чем ко времени выхода седьмого номера публикация издания была перенесена в типографию "Шамс ан-нахар". На первой странице издания расположена эмблема в виде круглого медальона, внутри которого размещено название "Шамс ан-нахар-и Кабул", а по бокам изображены львы, держащие в лапах мечи. Львы символизируют Шир-Али-хана. "Шир" на персидском языке означает "лев", а Али, почитаемый зять пророка Мухаммеда, часто обозначается эпитетом Шир-и Хакк (Лев Аллаха). Вся композиция в целом обрамлена стихами религиозного содержания с мольбой к Аллаху об успехе. Представленный здесь экземпляр является седьмым номером издания и датируется 15-м числом месяца Шавваль 1290 года хиджры, или 6 декабря 1873 года. Он начинается с рассказа о различных способах подписки на данное периодическое издание с указанием перечня расценок. Издатель также предлагает бесплатно поставлять экземпляры "Шамс ан-нахар"в другие типографии, в ответ на что призывает руководителей этих типографий "еженедельно присылать новости [публикации] своих типографий" и "на протяжении двух полных месяцев" включать публикуемые в "Шамс ан-нахар"сводки новостей в свои собственные публикации. Особенностью этого номера является практически полное отсутствие в нем новостей. Большая часть выпуска посвящена рекламе четырехтомного англо-персидско-урду-арабского словаря. Помимо этого, в нем содержится редакционная статья с хвалой в адрес Шир-Али-хана и описанием его справедливого и благоприятного правления.

Законодательство, касающееся административных процедур и назначения наказаний и возмещений

0
0
Законодательство, касающееся административных процедур и назначения наказаний и возмещений
"Канун-и каргузари дар муамалат-и хукумати ва таайюн-и джарайим ва сиясат" ("Законодательство, касающееся административных процедур и назначения наказаний и возмещений") представляет собой самый ранний юридический справочник, созданный в Афганистане. Этот документ, выпущенный правителем Абдуррахман-ханом (годы правления 1880–1901), датируется 1303 годом хиджры (1885–1886 гг.). Печатное издание этой работы было опубликовано несколько позже и датируется месяцем Раби-уль-ахир 1309 года хиджры (ноябрь-декабрь 1891 года). С помощью таких документов как "Канун-и каргузари"Абдуррахман-хан пытался преобразовать традиционное исламское право в кодифицированный свод правил. Это намерение было частью более масштабного проекта по модернизации и централизации власти в Афганистане, включавшего создание консультативного совета, реорганизацию налогового управления и деление страны на провинции, не соответствовавшие территориям традиционного проживания племенных объединений. В 1888 году, вскоре после издания "Канун-и каргузари", Абдуррахман-хан распорядился опубликовать "Асас аль-кудат" ("Принципы для судей"), представлявшие собой план по реформированию афганской судебной системы посредством централизации и стандартизации. В отличие от этой работы, адресованной судьям, "Канун-и каргузари"предназначалась преимущественно для хакимов (местных правителей). Эта книга имеет довольно небольшой объем и состоит из 61 каида (мн. каваид — "правила"), описывающих порядок вынесения наказания не только таким преступникам как воры, разбойники, вымогатели и убийцы, но и тем, кто виновен в употреблении ругательств, запрещенных нормами шариата. Издание было напечатано в типографии "Дар ас-Салтана" в Кабуле. В конце каждого из 61 разделов имеется сделанная от руки надпись сахих аст факат (до сих пор верно), вероятно предназначенная для предотвращения фиктивных дополнений к тексту.

Антология, известная как "Величайший цветочный луг"

0
0
Антология, известная как "Величайший цветочный луг"
"Тазкирах-и гульзар-и Азам" («Антология, известная как "Величайший цветочный луг"») представляет собой сборник биографий поэтов и их произведений. Она относится к жанру персидской и индо-персидской литературы, называемому тазкире (антология). Автор книги, Мухаммад Гаус-хан, родился 29 числа месяцаЗуль-хиджа 1239 года хиджры (25 августа 1824 года) в Ченнаи, Индия, и был последним навабом Карнатика. В предисловии к "Тазкире"Мухаммад Гаус-ханрассказывает о том, что после написания более ранней биографической работы, убх-и Ватан" ("Рассвет Отечества", завершенной в 1257 году хиджры, или 1841–1842 гг. нашей эры), ему очень хотелось написать более обстоятельную работу с более продуманной подборкой стихотворений каждого из поэтов. В итоге на свет появилась книга "Тазкирах-и гульзар-и Азам", заголовок которой указывает одновременно и на литературный жанр, и на автора ("Азам" означает "Величайший", и такой же тахаллус, или литературный псевдоним, носил автор). Слово "гульзар" (луг) в заголовке относится к группе поэтов, которым посвящен сборник. Помимо прочего, заголовок представляет собой хронограмму, в которой зашифрован год ее издания. "Тазкирах-и гульзар-и Азам"включает в себя биографические статьи о 141 поэте, расположенные в алфавитном порядке в соответствии с их тахаллусами. (Более ранняя работа этого автора, убх-и Ватан", содержит 90 статей.) Статьи состоят из биографической информации и примеров творчества каждого из поэтов. Большинство из представленных поэтов родом с Индийского субконтинента, хотя в ряде случаев сообщается о том, что поэт перебрался в Индию из Персии, как, например, в статье о Вали, или Мухаммаде Мусави, родиной которого назван Хорасан. Работа написана на персидском языке, который был литературным языком Индии в эпоху Великих Моголов и в последующие периоды. Это издание было напечатано в 1272 году хиджры (1855–1856 гг.) в типографии "Саркари" (вероятно в Рампуре, Индия). Отец Мухамммада, Наваб Азам Джах, умер вскоре после рождения сына, но Мухаммад пришел к власти только после официального утверждения в качестве наваба британской колониальной администрацией в 1842 году. До этого Карнатик находился под управлением его дяди, Азим-джаха Бахадура, исполнявшего роль регента. (Азим-джах Бахадур упоминается в книге "Тазкирах-и гульзар-и Азам"под "тахаллусом"Назир. В статье о нем рассказывается о его паломничестве в Мекку и Медину и об основании им школы для исламских учащихся.) Мухаммад Гаус-хан умер бездетным в октябре 1855 года. Британская Ост-Индская компания не допустила возвращения власти Азим-джаху Бахадуру, вместо этого аннексировав королевство Карнатик и таким образом положив конец правлению навабов на его территории.

Комментарий к Сорока священным хадисам Навави

0
0
Комментарий к Сорока священным хадисам Навави
"Хашия ала аль-арбаин ан-Набарави фи аль-ахадитх аль-кудсиях" ("Комментарий к Сорока священным хадисам Навави") является собранием комментариев жившего в XIX веке египетского ученого Абдуллаха ан-Набарави к известному сборнику хадисов "Арба'уна ан-Навави" ("Сорок хадисов ан-Навави"). В действительности в сборник входит 42 хадиса. Ан-Набарави дал своей работе альтернативное название "Урус аль-афрах" ("Невеста на свадебном пиру"). К каждому хадису дан пословный комментарий. В заглавии работы сказано, что речь в ней идет о хадис кудси (священных хадисах). Этим термином называются слова, исходящие от Бога и переданные через речь Пророка. Имам ан-Навави родился в деревне Нава неподалеку от Дамаска. Он был и остается авторитетом для правоведов-шафиитов. "Сорок хадисов"принадлежат к числу его известнейших работ и часто переиздаются. Нет никаких подробностей о жизни ан-Набарави. Самая ранняя из его известных работ, "Фарах-ид аль Фарах-ид" ("Драгоценные самоцветы религиозных обязанностей") была завершена около 1841 года. Это и другие его произведения были в числе первых книг, вышедших в каирском издательстве "Булак". В колофоне содержится ценная информация о работе издательства "Булак" в период, когда оно принадлежало государству. Редактором научных публикаций был Абд аль-Гаффар Ибрахим ад-Дисуки. Возможно, издание финансировалось в расчете на доход от продаж Мухаммедом аль-Шурбаджи, главой купцов викалах (торгового дома) Гури недалеко от мечети аль-Азхар. Главой издательства был Хусейн Хусни. Ему помогали Мухаммед Хусни, отвечавший за работу мактаба (книжного магазина) и кагад-каннах (бумажной фабрики и склада), и мулагиз ди рай аль-мусаддад ("мастер с острым взглядом") Абу Айнайн Ахмед.

По ту сторону границы, или Патан и Белуджи

0
0
По ту сторону границы, или Патан и Белуджи
Книга "По ту сторону границы, или Патан и Белуджи"представляет собой этнографическую работу малоизвестного английского писателя Эдварда Эммерсона Оливера. В ней рассказывается об афганских и белуджских племенах, живших в районе северо-западной границы Британской Индии с Афганистаном (на территории современного Пакистана) и в самом Афганистане. Эта книга стала продолжением серии многочисленных британских изданий, посвященных этим территориям, начало которой было положено фундаментальным исследованием Маунтстюарта Эльфинстона (1779−1859‏ гг.) "Рассказ о Кабульском королевстве и зависимых от него территориях в Персии, Тартарии и Индии", опубликованным в 1815 году. В отличие от Эльфинстона, Оливер в действительности никогда не бывал в Афганистане. Судя по всему, книга была написана им преимущественно на основании библиотечного исследования. Он тщательно изучил архивы Ост-Индской компании, а также находившиеся в открытом доступе официальные отчеты, газеты и другие документы и публикации, включая исследования Эльфинстона 1808–1809 годов. К информации, собранной из этих источников, Оливер добавил свои собственные представления о добродетелях и пороках коренных народов, населявших вышеназванные территории. Помимо этого, он призвал к продолжению масштабных усилий по защите Индии от российского экспансионизма и подчеркнул необходимость в получении текущих разведывательных данных с племенных земель. Книга содержит многочисленные иллюстрации педагога, журналиста, иллюстратора и борца за охрану природы Джона Локвуда Киплинга (отца британского писателя Редьярда Киплинга), много лет проработавшего в Индии.

Афганская война, 1838–1842 гг., из дневника и переписки покойного генерал-майора Огастеса Эббота

0
0
Афганская война, 1838–1842 гг., из дневника и переписки покойного генерал-майора Огастеса Эббота
Огастес Эббот (1804−1867 гг.) был старшим из пяти братьев, из которых все без исключения отличились на военной службе в британской армии. Начав службу в армии в возрасте 15 лет, он ушел в отставку в 1859 году, дослужившись до чина генерал-майора. В качестве командующего артиллерийской батареей Эббот принял активное участие в военных действиях в ходе Первой англо-афганской войны (1838−1842 гг.). Эта книга представляет собой рассказ об этой войне, основанный на записях из дневника и переписке Эббота. Она была опубликована в период Второй англо-афганской войны (1878−1880 гг.) на фоне возросшего интереса читателя к Афганистану. Редактором этой книги и составителем вступления к ней был Чарльз Рэтбоун Лоу, член Королевского географического общества и автор нескольких книг об Индии. Первая англо-афганская война началась с того, что армия британской Ост-Индской компании получила приказ войти на территорию Афганистана с целью занятия его столицы, города Кабула, свержения эмира Дост-Мухаммед-хана и возведения на его место более уступчивого, с точки зрения британцев, шаха Шуджи. Были взяты города Кандагар и Газни. Дальнейшие события описываются автором вступления следующим образом: "Теперь ничто не препятствовало продвижению нашей армии, которая расположилась лагерем перед Кабулом, и 7-го августа наш марионеточный король, шах Шуджа, сверкая драгоценностями, был торжественно препровожден через весь город в Бала-Хиссар, или крепость". Описание боевых действий, приведенное Эбботом в книге, отражает тактические соображения военного человека, принимавшего участие в наиболее важных сражениях той войны. В самом начале издания приведена схема расположения войск возле Джелалабада, крупного города, лежащего на пути из Кабула в сторону индийской границы.

Сцены и приключения в Афганистане

0
0
Сцены и приключения в Афганистане
Книга "Сцены и приключения в Афганистане"представляет собой рассказ одного из солдат, служивших в армии британской Ост-Индской компании, о личном опыте участия в Первой англо-афганской войне (1838−1842 гг.). Автор книги, старшина Уильям Тейлор, рассказывает о походе его полка от окрестностей Бомбея (современный Мумбаи) в Индии к границам Афганистана. В предисловии он отмечает: "Это простой и незамысловатый рассказ солдата, более искусно владеющего шашкой, чем пером..." Действие в его книге разворачивается в период с 1838 по 1839 год. Со слов Тейлора, британские войска были посланы в Афганистан для защиты владений Ост-Индской компании "от интриг и посягательств со стороны Персии". Подобное объяснение не отражает главной цели вторжения. Несмотря на то, что экспансия Персии оказывала определенное влияние на стратегию Великобритании, в действительности к оккупации Кабула, свержению афганского правителя Дост-Мухаммед-хана и возведению на его место более управляемого эмира, шаха Шуджи (около 1780−1842 гг.), британцев подтолкнули кажущиеся амбиции Российской империи. Полк Тейлора в Афганистане практически не задержался. Автор рассказывает о походе на север от Бомбея через провинцию Синд к границам современного пакистанского Белуджистана. Он описывает жизнь в военном лагере, а также частые и более-менее мирные встречи с местным населением. Рассказ об охоте и рыбной ловле у него перемежается с наблюдениями о церемониях бракосочетания, совершении покупок на рынках и другими сценами и видами деятельности. Впервые опубликованная в 1842 году, эта книга завоевала популярность в качестве заметок путешественника и часто переиздавалась. Здесь представлено издание 1847 года, выпущенное лондонским издательством "T.C. Newby and Parry, Blenkarn, & Company".

Солнце дня, том 1, номер 9, январь 1874 года

0
0
Солнце дня, том 1, номер 9, январь 1874 года
"Шамс ан-нахар" ("Солнце дня") представляет собой первое печатное периодическое издание, опубликованное в Афганистане. Оно издано на языке дари. Печатный станок в стране появился благодаря афганскому правителю Шир-Али-хану (годы правления 1863−1866 и 1868−1879), побывавшему в Индии, где он, судя по всему, был впечатлен развитием технологий в период британского господства. Известны по меньшей мере три литографские типографии, функционировавшие в Кабуле в течение второго периода правления Шир-Али-хана: Шамс ан-нахар, Муртадави и Мустафави. Первые номера "Шамс ан-нахар"были напечатаны в типографии "Муртадави". Не позднее чем ко времени выхода седьмого номера публикация издания была перенесена в типографию "Шамс ан-нахар". На первой странице издания расположена эмблема в виде круглого медальона, внутри которого размещено название "Шамс ан-нахар-и Кабул", а по бокам изображены львы, держащие в лапах мечи. Львы символизируют Шир-Али-хана. "Шир" на персидском языке означает "лев", а Али, почитаемый зять пророка Мухаммеда, часто обозначается эпитетом Шир-и Хакк (Лев Аллаха). Вся композиция в целом обрамлена стихами религиозного содержания с мольбой к Аллаху об успехе. Представленный здесь экземпляр является девятым номером издания и датируется 7-м числом месяца Зуль-хиджа 1290 года хиджры, или 26 января 1874 года. На его первых страницах изложены варианты подписки с перечнем расценок и размещена реклама справочника, составленного на урду, арабском, персидском, английском языках. Остальная часть этого номера содержит более десятка коротких новостных статей, объем которых варьируется от нескольких строк до нескольких страниц. В статьях приведены новости из Афганистана, а также из европейских колониальных держав, активно участвовавших в афганских делах, главным образом из Великобритании и России. В частности, издание содержит несколько репортажейо браке русской великой княжны Марии Александровны и британского принца Альфреда, а также статью о высадке британских войск в африканском Кейп-Косте в ходе Третьей англо-ашантийской войны. Несколько статей, как сообщается, получены из индийских информационных источников ("Тилисм-и хайрат", "Sind News"и "Муфаррах аль-кулюб"). Ряд заметок под заголовком "О ситуации в Европе — по электрической линии" был получен по телеграфу. Новые сообщения из Афганистана включают репортаж о проекте по предоставлению убежища бездомным в Кабуле и о смерти от переохлаждения нищей хазарейки.

Листы из афганского памятного альбома. Воспоминания английского чиновника и его жены о жизни в Кабуле

0
0
Листы из афганского памятного альбома. Воспоминания английского чиновника и его жены о жизни в Кабуле
Эрнест Торнтон был английским чиновником и производственным управляющим, приехавшим в 1892 году в Кабул по приглашению афганского правителя, эмира Абдуррахман-хана (годы правления 1880−1901), с целью открытия кожевенной фабрики. Столкнувшись в ходе выполнения этой задачи с многочисленными трудностями, Торнтон в следующем году оставил свою должность и уехал из Афганистана. В конце 1902 года он получил от афганского правительства предложение вернуться в Кабул и предпринять еще одну попытку организации фабрики. С 1903 по 1909 год Торнтон вместе со своей женой Энни жил в Афганистане, где под его руководством был успешно построен и начал работу завод по производству ботинок для афганской армии. Торнтон, который в определенный момент времени был одним из всего лишь двух англичан, живших в стране, работал в тесном контакте с преемником Абдуррахман-хана, эмиром Хабибуллой-ханом (годы правления 1901−1919 гг.). Хабибулла-хан стремился модернизировать страну, но главным его увлечением был гольф. Книга "Листы из афганского памятного альбома"представляет собой рассказ супругов Торнтонов об их жизни в Афганистане. В ней подробно описываются эмир Хабибулла-хан и жизнь при его дворе, а также приводятся наблюдения о религиозной жизни, обычаях, одежде, музыке и экономической активности афганцев. Особый интерес представляют замечания Эрнеста Торнтона о скорости, с которой большей частью неграмотные афганские рабочие с небольшим систематическим образованием или подготовкой к промышленному труду или с полным отсутствием таковых были способны овладевать современными технологиями и работать на современном оборудовании, импортированном из Европы.

Бригада Сейла в Афганистане, с рассказом о взятии и обороне Джелалабада

0
0
Бригада Сейла в Афганистане, с рассказом о взятии и обороне Джелалабада
Данная книга представляет собой хвалебное повествование о действиях Первой бенгальской бригады под командованием полковника Роберта Генри Сейла (1782−1845 гг.) в ходе Первой англо-афганской войны (1838−1842 гг.). Эта война началась в июне 1838 года, когда британцы вторглись в Афганистан из Индии с целью свергнуть афганского правителя, эмира Дост-Мухаммед-хана, и заменить его бывшим, предположительно пробританским правителем, шахом Шуджой. Бригада Сейла с боями вошла в страну и помогла привести шаха Шуджу к власти в Джелалабаде. Дост-Мухаммед-хан бежал из страны в Бухару (современный Узбекистан), но затем возвратился, чтобы возглавить поднявшееся в 1841−1842 годах восстание против британцев и шаха Шуджи. Дост-Мухаммед взял Кабул, а афганские отряды уничтожили британские войска численностью 4 500 человек и тысячи сопровождавших их гражданских лиц. Несмотря на превосходство сил наступавшего противника, Сейлу удалось отстоять Джелалабад. Ему на помощь пришло крупное британское соединение под командованием сэра Джорджа Поллока, и Сейл в итоге отступил в Индию. Он был убит в ходе Первой англо-сикхской войны 1845−1846 годов. Эта книга написана Джорджем Робертом Глигом (1796−1888 гг.), британским солдатом, писателем и армейским священником, написавшим множество книг, посвященных военным вопросам, Британской империи и Индии.

Афганская граница

0
0
Афганская граница
Джордж Кэмпбелл (1824−1892 гг.) много лет проработал на руководящих постах в Индии, куда он впервые отправился в 1824 году, состоя на службе в Ост-Индской компании. Со временем он дослужился до должности лейтенант-губернатора Бенгалии (1871−1874 гг.). Кэмпбелл написал несколько книг, посвященных Индии, где он приобрел репутацию руководителя, который, несмотря на свой покровительственный и авторитарный стиль управления, был искренне заинтересован в благосостоянии индийского народа. В 1874 году Кэмпбелл покинул Индию, навсегда возвратившись в Англию. Он вступил в Либеральную партию и в 1875 году был избран в парламент представителем от Керколди. Книга "Афганская граница", опубликованная в 1879 году, в начале Второй англо-афганской войны 1878−1880 годов, представляет собой краткое издание, в котором Кэмпбелл подверг решительной критике ошибки и противоречия, характерные, по его мнению, для британской политики в отношении Афганистана. После краткого обзора ситуации перед войной, военного и политического положения весной 1879 года, а также истории, географии и этнографии Афганистана, Кэмпбелл излагает свою точку зрения, согласно которой британцам следовало согласиться на заключение компромиссного соглашения с новым афганским правителем, Абдуррахман-ханом, и уйти из страны. Подытоживая свою позицию в заключительных предложениях книги, Кэмпбелл пишет: "Целиком и полностью выступая за экономное расходование средств, мир и спокойствие в своей родной стране, я полагаю, что нам нужно лишь постараться удержать Индию как можно дольше, не позволяя втянуть себя в амбициозные проекты за пределами индийской границы. Такова была моя точка зрения в 1849 году, и такой же она осталась в 1879-м".

Первая афганская война и ее причины

0
0
Первая афганская война и ее причины
Сэр Генри Мэрион Дюранд (1812−1871 гг.), офицер британской армии и член колониальной администрации, принимал участие в начальном этапе Первой афганской войны (1838−1842 гг.) и позднее написал ее историю. В возрасте 15 лет он получил звание второго лейтенанта Бенгальского инженерного корпуса и в октябре 1829 года отправился морем в Индию. В 1839 году он находился в составе колонны британских и индийских военнослужащих, вторгшейся на территорию Афганистана под предводительством сэра Джона Кина. 23 июля 1839 года вместе с британским сержантом и небольшой группой индийских саперов Дюранд осуществил подрыв Кабульских ворот, защищавших вход в город и крепость Газни, сыграв таким образом существенную роль в захвате города. Позднее Дюранд вступил в конфликт с начальством и покинул Афганистан. По этой причине он не принимал участия в злополучном походе на Джелалабад, в ходе которого в январе 1842 года колонна из 4 500 британских солдат и сопровождавших ее 12 000 гражданских лиц была уничтожена войском гильзаев. Дюранд продолжил службу на других должностях в Бирме и Индии. В 1847 году, находясь в отпуске в Англии, он приступил к написанию книги "Первая афганская война и ее причины", которая так и осталась неоконченной. В 1879 году книга была опубликована его сыном. Дюранд подвергал критике многие аспекты британской политики в Афганистане.

История Афганистана. Официальный учебник для проверки способности военных офицеров переводить с языка пушту

0
0
История Афганистана. Официальный учебник для проверки способности военных офицеров переводить с языка пушту
Книга "Тарих-и-Афганистан" ("История Афганистана") представляет собой перевод на язык пушту работы Дж. Б. Маллесона "ИсторияАфганистана с древнейших времен до начала войны 1878 года" (1879 год). Эта книга, опубликованная в 1930 году в Пешаваре, использовалась в качестве учебника для британских военных офицеров, проходивших службу в регионах северо-западной Индии (современный Пакистан) и Афганистана, жители которых говорили на пушту. Она должна была обеспечивать читателей текстами для изучения языка и одновременно ознакомить их с историей пуштунских земель. Перевод был выполнен Ахмадом Джаном (1818−1899 гг.), мунши (писарем или конторским служащим) из Пешавара. Пушту входит в число основных языков, на которых говорят жители Афганистана, что отмечено и в конституции страны от 2004 года. Многочисленные диалекты пушту распространены в различных регионах Афганистана и на территориях северо-западного Пакистана. Также как и дари, пушту принадлежит к иранской языковой семье, однако большинство тех, кто говорит на одном из этих афганских языков, не понимает тех, кто говорит на втором, и наоборот. Лингвисты продолжают описывать фонетические и синтаксические особенности этого языка на основе исследовательских данных, полученных в XIX веке и в начале XX века. Мунши Ахмад Джану принадлежит заслуга в формировании современного прозаического стиля письма на языке пушту.

Продажа шерстяных изделий и шерстяное производство. Продажа веревок

0
0
Продажа шерстяных изделий и шерстяное производство. Продажа веревок
Эта фотография входит в промысловую (экономическую) часть "Туркестанского альбома" — всестороннего исследования Центральной Азии, предпринятого после того как в 1860-х годах в регионе установилось господство Российской империи. Альбом, созданный по распоряжению генерала Константина Петровича фон-Кауфмана (1818–1882 гг.), первого генерал-губернатора российского Туркестана, состоит из четырех частей в шести томах: "Часть археологическая" (два тома), "Часть этнографическая" (два тома), "Часть промысловая" (один том) и "Часть историческая" (один том). Основным составителем альбома был российский востоковед Александр Людвигович Кун, работавший совместно с Николаем Венедиктовичем Богаевским. В альбоме представлено около 1200 фотографий, а также архитектурные планы, акварельные рисунки и карты. "Часть промысловая" включает в себя 212 прикрепленных фотографий и 1 прикрепленный рисунок на 44 листах. В число ремесел и профессий, показанных в альбоме, входят производство текстильных изделий (листы 1–10), металлообработка и горный промысел (листы 11–19), заготовка лесоматериалов и деревообработка (листы 20–24), кожевенное производство (листы 25–30), сельское хозяйство, производство хлебобулочных изделий и других продуктов (листы 31–41), гончарное дело и другие мелкие отрасли промышленности (листы 42–44).