Quantcast
Channel: Mировая цифровая библиотека
Viewing all articles
Browse latest Browse all 7329

Трактат о просодии

$
0
0
Трактат о просодии
В этом трактате обсуждаются различные аспекты искусства стихосложения, включая размеры, строфы, буквы, слоги, ритмические модели и другие вопросы, связанные с поэтическими искусствами Персии раннего Нового времени. Автор, имя которого указано на листе 2, Махмуд ибн Умар аль-Наяти ан-Найсабури (умер в 1328 году), известен также как Хамид ад-Дин Махмуд бин Умар Нияти Нишапури. Сведений о месте и дате его рождения или обстоятельствах смерти нет. Его знают как переводчика и составителя комментариев к произведению "Тарих-и Утуби", также известному как "Тарих-и Ямини" ("История Ямина"), придворной хронике начала XI века, посвященной политическим и военным событиям начала правления султанов династии Газневидов, особенно султана Махмуда (умер в 1030 году). Неизвестно, когда и где была создана рукопись, но стиль каллиграфии и четкое прозаическое письмо насталик позволяют предположить, что рукопись была написана в XV–XVI веках в персидском мире, например в Индии, Афганистане, Иране или в другом районе исламской Центральной Азии. Рукопись состоит из пятистрочного хвалебного посвящения (лист 1), в котором автор восхваляет и благодарит Аллаха, восьмистраничного предисловия (листы 1–8) и основного содержания. В предисловии автор рассказывает о персидской поэзии и пользе трактата о персидской просодии, кратко перечисляя имена и работы ранних специалистов по просодии, таких как аль-Устад аль-Мутарзи аль-Ганжи, работавший в XII веке (листы 4–5). Он также упоминает о связи между праздниками и торжествами, такими как Навруз (персидский Новый год) и исламское празднество Ид, и стихосложением. Основное содержание начинается на листе 9. Два первых рассматриваемых стиха (листы 9–15 и 16–17) взяты из знаменитой более длинной касыды (стихотворения) аль-Устада аль-Мутарзи аль-Ганжи (также известного как Кавами Ганжавай); в трактате говорится, что она служит примером продуманных, изящных и выразительных касыд, а также образцом технического и концептуального содержания первых двух строк длинного стихотворения (в арабской и персидской науках о стихосложении они называются хусн-и мутала-еи ник агази (буквально "элегантное начало")). Помимо хусн-и мутала-ена протяжении всего трактата рассматриваются и другие технические аспекты просодии, такие как размер и повторение. Несмотря на то что работа написана на персидском, язык трактата изобилует грамматическими и лексическими оборотами на арабском языке. Все стихотворения, которые рассматриваются в тексте, снабжены подзаголовками, выполненными жирным красным шрифтом, с указанием автора или обсуждаемой темы; заголовки везде написаны на арабском языке, а основной текст — на персидском. Бумага тонкая, светло-кремового цвета. На протяжении всего текста цепочки строк расположены вертикально и горизонтально в произвольном порядке. Рукопись написана черными чернилами с рубрикацией, лист 1 искусно украшен синим и золотым орнаментом. Текст заключен в тонкие золотые рамки с обрамлением черного цвета. В конце рукописи приведены две строки стихотворения на османско-турецком языке, однако ничто не указывает на то, что они относятся в первоначальному источнику; строки могли быть добавлены позднее, как и название рукописи, которое указано на форзаце. Нумерация страниц отсутствует.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 7329

Latest Images

Trending Articles





Latest Images