Quantcast
Loading...
Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)
Loading...

More Channels


Showcase


Channel Catalog


Loading...

Channel Description:

Новые и обновленные объекты Мировой цифровой библиотеки

older | 1 | .... | 54 | 55 | (Page 56) | 57 | 58 | .... | 367 | newer

    0 0

    Светильники, зажженные для просвещения учащихся
    Это издание середины XIX века представляет собой основной учебник по грамматике и синтаксису арабского языка. Написанный Германом Фархатом (1670 или 1671 − 1732 или 1733 гг.), он был отредактирован известным ливанским учителем и ученым Бутрусом аль-Бустани. Герман, маронитский епископ Алеппо, создал эту работу в переломный период истории маронитской общины Католической церкви, стремившейся к обретению национальной идентичности. С помощью ученых и писателей, таких как Герман, было найдено решение, заключавшееся в переходе на письмо гаршуни, то есть использование родного для маронитов арабского языка, записываемого посредством сирийского алфавита в литургических и философских работах. Книги на сирийском языке были переведены на арабский, но с использованием сирийского алфавита, а получившаяся в результате сирийско-арабская письменность была названа "гаршуни" или "каршуни". Примерно через столетие после того как Герман составил свою грамматику, аль-Бустани отредактировал и опубликовал эту работу как общий учебник арабского языка, на титульном листе которого было написано только его имя, несмотря на то, что он недвусмысленно охарактеризовал свою работу как комментарий к оригинальному тексту Германа. Словно акцентируя внимание на состоявшемся в XIX веке переходе с гаршуни на арабское письмо, работа знакомит читателя с арабским алфавитом и основными правилами вокализации кратких гласных. Бутрус аль-Бустани был одним из ведущих представителей арабского возрождения XIX века. Как и его современник Ахмед Фарис аш-Шидийяк, он занимался поиском личной и культурной идентичности в контексте османско-исламского общества. В то же время, в отличие от аш-Шидийяка, он принял не ислам, а протестантизм, что, без сомнения, было следствием его контактов с американскими миссионерами в Бейруте. Данный экземпляр работы "Мисбах аль-талибфи бахс аль-маталиб" ("Светильники, зажженные для просвещения учащихся") не содержит никаких выходных данных.

    0 0

    Поэтический сборник Сафи ад-Дина аль-Хилли
    Ученые признают аль-Хилли одним из ведущих поэтов постклассической эпохи, то есть периода, последовавшего за падением империи Аббасидов в 1258 году. Его "Диван" (сборник стихов) состоит из 12 глав, посвященных различным лицам и событиям и повествующих в стихотворной форме о различных эпизодах из путешествия аль-Хилли, в котором он сопровождал египетского мамлюкского правителя Калауна (умер в 1290 г.) в его походе на Мардин в Восточной Анатолии. Стихи предваряются автобиографическим очерком в форме саджа (рифмованной прозы). Аль-Хилли был признанным мастером всех форм классической и народной поэзии, а также теоретиком в области просодии и истории литературы. Представленный здесь сборник демонстрирует мастерство поэта на примере многочисленных поэтических форм и тем. Эта работа была напечатана в 1892 году в Бейруте при поддержке ливанского писателя и журналиста Нахлы Кальфата. Кто редактировал текст и какие рукописи были использованы при его подготовке, неизвестно, однако вполне вероятно, что Кальфат, занимавшийся книготорговлей, отличавшийся широким диапазоном литературных интересов и ценивший юмор и сатиру, финансировал публикацию этого сборника, многие стихотворения которого посвящены радостям жизни. Работа была напечатана в типографии "Аль-Адаб", принадлежавшей учителю и писателю Амину аль-Хури. Она отличается высоким качеством печати, с учетом неравномерности строф и необходимости тщательной разметки гласных.

    0 0

    Рассуждение о всеобщей истории
    Эта работа представляет собой перевод на арабский язык книги по всемирной истории Жака Бениня Боссюэ "Discours sur l′histoire universelle" ("Рассуждение о всеобщей истории"), в которой автор доказывает божественное происхождение королевской власти. Данная работа Боссюэ, впервые опубликованная в 1681 году, считается классическим сочинением, в котором монарх определяется как олицетворение государства. Боссюэ написал эту книгу для наследного принца Франции, положив в основу своих рассуждений интерпретацию библейской истории. Перевод книги был выполнен Абдаллой аль-Бустани. Заказчиком перевода и публикации книги выступил епископ Юсуф ибн Ильяс аль-Дибс, примас Ливана и президент Ад-Даира аль-Ильмийя (Научного общества). Сложно понять, почему епископ остановил свой выбор на этой работе, так как политические обстоятельства в османском Ливане конца XIX века в корне отличались от тех, что были во Франции XVII века. Возможно, она получила его одобрение за свое назидательное содержание, и он посчитал целесообразным ее преподавание в школах, находившихся под его управлением. Эта работа была напечатана в 1882 году в Католическом издательстве в Бейруте, которое в то время находилось в подчинении епископа аль-Дибса. Абдалла аль-Бустани был писателем и учителем арабского языка из числа католиков-маронитов. О Шакире аль-Ауне, упоминающемся на титульном листе в качестве одного из переводчиков, практически ничего не известно.

    0 0

    Три сборника пословиц и поговорок
    Эта печатная книга была опубликована в 1883 году известным издательством "Джаваиб", основанным арабским печатником, писателем и журналистом Ахмедом Фарисом аш-Шидийяком. Как часто бывало с ранними изданиями, сама публикация привлекла больше внимания, чем содержание работы. Издательство "Джаваиб" было основано в 1860 году в столице Османской империи Константинополе (Стамбуле) и просуществовало около 20 лет, выпуская газету "Аль-Джаваиб" (первый номер которой вышел в 1861 году) и опубликовав более 70 арабских классических работ и трактатов. Книги выпускались тиражом в несколько тысяч экземпляров и распространялись по всей империи. Как и основоположник османского книгопечатания, этнический венгр Ибрагим Мутеферрика (около 1670–1745 гг.), аш-Шидийяк не был скован жесткими нормами культуры большинства. Издательство "Джаваиб" в равной степени принадлежит как османской, так и арабской культурной истории. В последнее время биография, литературное творчество и наследие аш-Шидийяка, ранее практически полностью остававшиеся вне сферы научных исследований, становятся объектами все более пристального внимания. Три работы, входящие в это издание, типичны для сборников пословиц и "литературы мудрости" — жанра, продолжающего занимать воображение ученых и широкой общественности. Они представляют собой тщательно выполненные копии с рукописных оригиналов, но не критические издания. Без сомнения, это копии работ аш-Шидийяка, обнаруженных в библиотеках Стамбула или переписанных во время его путешествий. Это издание отпечатано в традиционном для издательства "Джаваиб" привлекательном, удобном для чтения формате. Оно снабжено информативным колофоном, содержащим сведения о публикации. В издание включены следующие три работы: "Амсаль аль-араб" ("Арабские пословицы") Муфаддаля ад-Дабби, "Асрар аль-хукама" ("Секреты мудрых"), автором которой считается известный каллиграф Якут аль-Мустасими, и сборник поговорок и анекдотов от "античных философов", в частности Платона.

    0 0
  • 05/13/14--07:56: Секрет успеха
  • Секрет успеха
    Сэмюэл Смайлс был шотландским писателем и врачом. В возрасте 14 лет он оставил школу, но позже возобновил учебу и изучал медицину в Эдинбургском университете. Самая популярная его книга "Помоги себе сам", которая представлена здесь в переводе на арабский язык, выполненном Якубом Сарруфом, принесла ему известность и положение автора, чьи книги продаются самым большим тиражом. Сарруф входил в число первых выпускников Американского университета в Бейруте. Он являлся видным представителем так называемого арабского возрождения второй половины XIX века и в 1890 году получил почетную докторскую степень от собственной альма-матер. В качестве издателя Сарруф основал журналы общего направления — "Аль-Муктатаф"в 1876 году и "Аль-Мукаттам"в 1889 году. Он активно занимался переводами. В своей книге "Секрет успеха"он утверждает, что ключом к жизненным достижениям и преуспеванию является уверенность в своих силах. Книга содержит биографии известных людей и истории их успеха. Данное издание он сопроводил комментарием и подходящими к случаю арабскими пословицами. Книга также содержит указатели и глоссарий терминов на английском языке. Впервые она была опубликована в Бейруте в 1880 году. В представленное здесь второе переработанное издание, напечатанное в 1886 году в типографии "Муктатаф" в Каире, были включены пословицы, цитаты и биографии выдающихся личностей Запада и Востока.

    Loading...
    0 0

    Литературные очерки классических арабских писателей
    Ученый-иезуит Луис Шейхо родился в Мардине (Турция) и получил образование в иезуитской школе в Газире (Ливан). Всю свою жизнь он поддерживал связь с этой семинарией и образованным на ее основе учебным заведением в Бейруте, Университетом святого Иосифа. Шейхо учился в Европе и со временем стал всемирно известным семитологом и авторитетным специалистом по восточному христианству. Основанный им в 1898 году журнал "Аль-Машрик"является одним из важных источников для ученых, занимающихся этими направлениями. Дополнением ему служат "Melanges de l′Université Saint-Joseph"и "Proche-Orient Chrétien"этого же издательства. Представленная здесь работа "Ильм аль-Адаб" ("Литературные очерки классических арабских писателей") представляет собой второй из двух томов, содержащих комментарии таких ведущих авторитетов в области риторики и публичных выступлений, как Аверроэс, Авиценна и Ибн Хальдун. Вторая часть работы посвящена поэтике. Шейхо начинает работу с обсуждения комментариев Аверроэса об Аристотеле. После этого он переходит к рассмотрению различных целей поэта, таких как восхваление, убеждение, защита и высмеивание, сопровождая их в каждом случае примерами. Несмотря на статус ученого, Шейхо подвергся критике за ряд аспектов своей работы, в которых некоторые усмотрели узость взглядов и предвзятое отношение. Текст книги "Ильм аль-Адаб"аккуратно отпечатан и содержит полную разметку гласных, сноски и алфавитный указатель.

    0 0

    Краткая история арабов
    Луи-Амели Седийо был французским астрономом и востоковедом, сыном Жан-Жака Седийо, передавшего мальчику собственный интерес к этим отраслям знаний. Седийо-младший занимался переводом и публикацией арабских работ по астрономии. Работа "Хуласат тарих аль-араб" ("Краткая история арабов") представляет собой адаптированный перевод работы Луи-Амели Седийо "Histoire des Arabes", выполненный Али Мубараком-пашой. Мубарак почитается как основоположник современного образования в Египте. Родом из деревни в дельте реки Нил, он протестовал против качества собственного начального школьного образования. По прошествии нескольких еще менее успешных лет, проведенных в одной из школ Каира, Мубарак попал в число учащихся, отобранных для обучения военным наукам в Каире и во Франции. Возвратившись через несколько лет на родину, он работал инженером-строителем, а позднее руководил проведением реформы слаборазвитой школьной системы Египта. Он также считается основателем Национальных библиотеки и архива Египта. Звание баша (паша) присваивалось египетскими монархами и обозначало высшее должностное положение в сфере гражданской администрации или признание выдающихся достижений на государственной службе. Это звание не подразумевало присвоения дворянского титула и не передавалось по наследству, за исключением мужчин из династии Мухаммеда Али-паши. Книга "Хуласат тарих аль-араб"представляет собой краткий обзор истории арабов, дополненный оглавлением, предисловием Мубарака и алфавитным указателем. Она начинается с географии Аравийского полуострова и арабской истории до пророка Мухаммеда, после которых следует рассказ о традициях арабов и достижениях арабской цивилизации вплоть до вторжения Наполеона в 1798 году. Издание было напечатано в 1892 году в типографии Мухаммада Мустафы в Каире.

    0 0

    Поэтический сборник
    Али ибн аль-Мукарраб (1176 или 1177 – 1231 или 1232 гг.), родившийся на территории современной Восточной провинции Саудовской Аравии, прожил полную приключений жизнь, в которой нашлось место и политическим интригам, и занятию торговлей, и литературным достижениям. Аль-Мукарраба, создававшего свои произведения в начале XIII века, называют в числе последних поэтов, работавших до наступления нового времени и писавших в классическом стиле. Его "Диван" (поэтический сборник) удостоен положительных отзывов как за исторические, так и за литературные особенности. Эта работа считается одним из основных источников информации о географии, истории, генеалогии и социокультурных условиях данного региона. Род аль-Уюни, к которому принадлежал аль-Мукарраб, управлял отдельными территориями на побережье Аравийского полуострова более 150 лет, с XI по XIII век. Крах собственных политических амбиций вынудил аль-Мукарраба бежать в Багдад и Мосул (современный Ирак). Историк Абд аль-Халак аль-Джанби комментирует многие сильные и слабые стороны аль-Мукарраба как историка и отмечает путаницу в справочных работах относительно его имени и авторства приписываемых ему работ. Рукописные копии "Дивана"хранятся во многих библиотеках западных и средневосточных стран. Представленное здесь издание было напечатано в 1889 году в Мекке и переиздано в 1892 году в Бомбее.

    0 0

    Руководство для студентов
    Шафиитский правовед, учитель и последователь суфизма Закария ибн Мухаммад аль-Ансари родился в Египте и проходил обучение в суннитском исламском образовательном центре Аль-Азхар в Каире. За свою долгую карьеру аль-Ансари, проживший около 100 лет, занимал множество постов в качестве судьи и ученого-суфия. Он считается главной фигурой средневекового суннитского права. Аль-Ансари учился у величайших учителей своего времени и оказал влияние на последующие поколения, получив почетное звание шейх аль-ислам. Книга "Манхадж аль-Туллаб" ("Руководство для студентов") представляет собой выполненное им краткое изложение работы Навави "Минхадж аль-Талибин" ("Путь для ищущих знание"), входившей в число важных справочников по правоведению XIII века. Позже к этой книге были написаны более подробные комментарии многочисленных авторов, а сама она стала стандартным учебником, неоднократно переиздававшимся издательством "Булак" и другими издательствами. Издательство "Булак" было одним из важнейших учреждений, основанных дальновидным сюзереном Мухаммедом Али (годы правления 1805−1849). Созданное на основе современных принципов управления, оно обслуживало интересы правительства и частных лиц, публикуя работы в сфере науки, техники и истории, а также классические литературные и исламские сочинения. Данный экземпляр был напечатан в издательстве "Булак" в 1868 году под надзором его директора, Хусейна Хусни. Книга отличается узнаваемым внешним видом, оформлением, бумагой и расположением текста, характерными для продукции этого известного издательства. Она снабжена типичным для своего времени колофоном, содержащим продолжительное славословие Ибрагиму-паше, бывшему правителем Египта в течение нескольких месяцев в 1848 году.

    0 0

    История арабской литературы
    Джирджи Зейдан родился в Бейруте (Ливан) в сирийской православной семье со скромным достатком. Продемонстрировав посредственную успеваемость в местных школах, он отправился в Египет, где проходил обучение в медицинском колледже Аль-Каср аль-Айни, но оставил медицину, решив посвятить себя писательской и издательской деятельности. Зейдан основал типографию и издательство "Дар аль-Хиляль" и в 1892 году начал издавать еженедельный журнал "Аль-Хиляль", продолжающий выходить по сей день. Газета "Аль-Ахрам"и журнал "Аль-Хиляль"стали самыми долговечными и влиятельными средствами массовой информации, выступавшими в поддержку египетского национального движения и прогрессивной модернизации, основанной на западных образцах. Зейдан был одним из наиболее влиятельных представителей массовой информации своего поколения. При его участии в качестве редактора, издателя и автора статей "Аль-Хиляль"завоевал широкую региональную аудиторию. Своей национальной гордостью, любознательностью и энергичной предпринимательской деятельностью Зейдан обязан книге "Помоги себе сам"шотландского писателя Сэмюэла Смайлса, переведенной на арабский язык в 1886 году. Зейдан не ограничивался работой в популярных журналах. Его книга "История арабской литературы"включает четыре тома, из которых здесь представлены первые два в едином переплете, охватывающие доисламский период до XI века. Поддержка модернизации привела Зейдана к конфронтации с некоторыми современниками, обвинявшими его в принадлежности к масонству. Данная работа сопровождается иллюстрациями, заимствованными из европейских источников. Каждый том содержит оглавление и список книг с указанием их продажных цен, которые можно было купить у Зейдана лично или заказав по почте. Такие прогрессивные особенности книгопечатания придают этой работе современный вид, существенно отличающийся от традиции создания рукописей или от первых книг, выпущенных издательством "Булак".

    Loading...
    0 0
  • 05/28/14--08:35: Украина
  • Украина
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Украина"числится под номером 52 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года. Это исследование появилось в переломный момент истории Украины. После Русской революции 1917 года политические силы в стране потребовали автономии, а в дальнейшем — полной независимости от России. В ноябре 1917 года было объявлено о создании Украинской Республики, а в феврале 1918 года Украина заключила сепаратный мир с Германией, Австро-Венгрией, Болгарией и Турцией. В исследовании рассматриваются формирование украинской национальной идентичности начиная с XVII века, украинский национализм, отношения между Украиной и Россией, Украиной и Польшей, Украиной и Румынией и история погромов в отношении многочисленного еврейского населения страны. В приложениях приводятся данные анализа населения Украины, численность украинцев, проживавших в Российской империи (а также в Австро-Венгрии и Соединенных Штатах), и текст Брест-Литовского мирного договора 1918 года, заключенного между Украинской Народной Республикой и Центральными державами. После поражения Германии в Первой мировой войне Украина стала частью Советского Союза и добилась независимости от России только в 1991 году.

    0 0

    Верхняя Силезия
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Верхняя Силезия"числится под номером 40 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года. Верхняя Силезия, также известная под названием Оппельн, представляла собой один из трех административных округов в прусской провинции Силезия (двумя другими округами были Бреслау и Лигниц). По данным переписи 1910 года, общая численность населения Верхней Силезии составляла около 2 207 000 человек, из которых примерно 1 250 000 человек были этническими поляками. В этот период независимого польского государства не существовало. В исследовании приводится отрывок из воспоминаний бывшего канцлера Отто фон Бисмарка, в котором говорится, что опасения, связанные с польским меньшинством в Силезии, были одной из причин, по которой прусские власти "были вынуждены как можно дольше откладывать решение польского вопроса". В разделе, посвященном экономическим условиям, подчеркивается важность Верхней Силезии для германской промышленности, преимущественно основанной на добыче угля из крупного угольного месторождения, протянувшегося через границы на территорию, которую в то время занимали Австрийская Силезия и Российская Польша. После Первой мировой войны Верхняя Силезия вошла в состав воссозданного польского государства.

    0 0
  • 05/28/14--08:36: Абиссиния
  • Абиссиния
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Абиссиния"числится под номером 129 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года. В книгу входят разделы, посвященные физической и политической географии, политической истории, описанию социальных, политических и экономических условий. Она содержит краткое изложение истории Абиссинии (в настоящее время известной под названием Эфиопия) от ее зарождения в библейские времена до первых контактов с европейцами в XVIII веке, правления императора Менелика I (1889−1913 гг.) и его победы над Италией в войне 1895−1896 годов. В исследовании отмечается, что одним из основных результатов заключенного в 1896 году мирного договора с Италией стало "безоговорочное признание абсолютной независимости Эфиопской империи в качестве суверенного и независимого государства". В книге рассказывается об Эфиопской церкви и ее взаимоотношениях с Коптской церковью Египта, а также с религиозными меньшинствами страны в лице последователей ислама, иудаизма и анимизма. Экономический раздел обращает внимание на низкий уровень сельскохозяйственного и промышленного производства и феодальную систему землевладения. Отмечено начало роста внешней торговли, при этом основу экспорта составляли кофейные бобы и шкуры крупного рогатого скота.

    0 0

    Австрийская Польша
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Австрийская Польша"числится под номером 46 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года. Австрийская Польша, большая часть которой была известна под названием Галиция, перешла под контроль Австрии после первого раздела Польши в 1772 году. За счет присоединения нескольких округов в соответствии с Заключительным актом Венского конгресса 1815 года территория провинции Галиция была увеличена. Наибольшего размера она достигла в 1846 году, когда город Краков с его ближайшими окрестностями, ставший в 1815 году независимой республикой под покровительством России, Пруссии и Австрии ("последний остаток старой свободной Польши"), был аннексирован Австрией. По данным переписи 1910 года, в Галиции проживало 8 025 000 человек, из которых 4 672 000 говорили на польском языке, 3 208 000 были малороссами (то есть украинцами или русинами) и 96 000 говорили на немецком языке. Численность евреев составляла 872 000 человек, или около 11 процентов от общего числа жителей. В исследовании отмечается, что "в Галиции самая большая плотность сельского населения в Европе" и что нехватка земель стала причиной массовой эмиграции в Соединенные Штаты. После Первой мировой войны Галиция вошла в состав воссозданного независимого польского государства.

    0 0
  • 05/28/14--08:36: Бессарабия
  • Бессарабия
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Бессарабия"числится под номером 51 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года. Во время написания этого исследования Бессарабия (находившаяся на территории современных Молдовы и Украины) входила в состав Российской империи. В исторической части исследования рассматривается многовековое соперничество между Российской и Османской империями за контроль над этой территорией, в конечном счете присоединенной в XIX веке к России. В работе отмечается большое этническое и языковое разнообразие этой провинции, население которой состояло из румын, украинцев, русских, евреев, немцев, болгар, гагаузов (тюркский народ), поляков, греков, цыган (рома), албанцев и армян. В таблице, основанной на данных российской переписи 1897 года, приведена численность представителей основных национальностей по каждому из округов в абсолютных величинах и в процентах. В экономическом разделе подчеркивается сельскохозяйственная направленность региона и отмечается, что "Бессарабия является одной из наиболее плодородных провинций России, земли которой практически полностью состоят из чернозема". После Русской революции 1917 года Бессарабия объявила о своей независимости от России и проголосовала за присоединение к Румынии. Тем не менее Россия не признала объединение Бессарабии с Румынией, и в 1940 году советское правительство вынудило Румынию уступить Бессарабию и северную часть Буковины Советскому Союзу, под управлением которого эта территория находилась вплоть до распада советского государства в 1991 году.

    Loading...
    0 0
  • 05/28/14--08:37: Буковина
  • Буковина
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Буковина"числится под номером 5 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года. Буковина — регион в Юго-Восточной Европе, в настоящее время находящийся на территории Украины и Румынии, — во время написания этого исследования входила в состав Австро-Венгерской империи. В 1776 году, после Русско-турецкой войны (1768−1774 гг.) и первого раздела Польши (1772 г.), она была аннексирована Австрией. Как отмечается в исследовании, Буковина "лежит на великом миграционном пути с востока на запад, вследствие чего ее население даже до настоящего времени представляет собой странную смесь народов". Основные этнические группы, проживавшие на территории (формально автономного герцогства, управлявшегося как австрийская коронная земля), были представлены румынами, украинцами (русинами), немцами, евреями, поляками и венграми. Ведущими отраслями производства были сельское хозяйство и лесоводство. После Первой мировой войны Австрия уступила эту провинцию Румынии. В 1940 году советское правительство вынудило Румынию отдать северную часть Буковины (вместе с Бессарабией) Советскому Союзу, под управлением которого эта территория находилась вплоть до распада советского государства в 1991 году.

    0 0

    Карниола, Каринтия и Штирия
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Карниола, Каринтия и Штирия"числится под номером 9 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года.Карниола, Каринтия и Штирия были провинциями бывшей Австро-Венгерской империи, которые уже в XIII–XIV веках перешли под управление Габсбургов. Все три региона располагались в районе самых восточных альпийских хребтов, в частности, Юлийских Альп, или поблизости от них. В книгу входят разделы, посвященные физической и политической географии, политической истории и экономическим условиям каждой из трех провинций в отдельности. Социально-политические условия этих регионов рассматриваются в книге 13 из этой серии под названием "Словенцы". Ведущую роль в экономиках всех трех провинций играли сельское хозяйство и система землевладения, основанная на небольших фермерских хозяйствах. Еще одной важной отраслью было лесоводство. После Первой мировой войны Карниола вошла в состав вновь созданного Королевства сербов, хорватов и словенцев (с 1929 года — Югославия), а две другие провинции стали частью Австрии. В настоящее время Карниола входит в состав Словении, а Каринтия и Штирия являются двумя из девяти федеральных земель Австрийской Республики.

    0 0

    Курляндия, Ливония и Эстония
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Курляндия, Ливония и Эстония"числится под номером 50 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года.Курляндия, Ливония и Эстония (последние две также известны как Лифляндия и Эстляндия, преимущественно в Германии и Скандинавии) были тремя балтийскими провинциями Российской империи, территория которых примерно соответствует современным Латвии (Курляндия и Ливония) и Эстонии. В книгу входят разделы, посвященные физической и политической географии, политической истории, описанию социальных, политических и экономических условий. В ней прослеживается поочередное господство в этих провинциях Тевтонского ордена в XIV–XV веках, Швеции и Польши в XVI и XVII веках и России — начиная с XVIII века. В исследовании подчеркивается важность балтийских немцев, потомков настоящих тевтонских рыцарей, сохранивших значительную часть богатства и сформировавших культурную элиту трех провинций. Помимо прочего, Курляндия, Ливония и Эстония были единственными областями Российской империи с преобладающим протестантским (лютеранским) населением. Латвия и Эстония получили независимость от России после Первой мировой войны и Русской революции. В 1940 году они были аннексированы Советским Союзом, но в 1991 году восстановили свою независимость.

    0 0

    Хорватия-Славония и Фиуме
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Хорватия-Славония и Фиуме"числится под номером 8 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года. До окончания Первой мировой войны Хорватия-Славония и Фиуме входили в состав Австро-Венгерской империи, обеспечивая Венгрии главный выход к морю. В приложении книги приведены выдержки из "Нагоды" (договора) — принятого в 1868 году документа, определявшего комплексные конституционные соглашения между Венгрией, Хорватией-Славонией (венгерской территорией, ранее входившей в состав Земель короны святого Стефана) и Далмацией (австрийской коронной землей). Вместе эти земли представляли собой "триединое королевство". Город Фиуме (современный Риека, Хорватия), важный порт, некогда бывший частью империи Карла Великого, был присоединен непосредственно к Венгрии. После Первой мировой войны все эти территории вошли в состав нового Королевства сербов, хорватов и словенцев (с 1929 года — Югославия), однако Фиуме был в 1924 году передан Италии. В настоящее время все они относятся к Республике Хорватия. В книгу входят разделы, посвященные физической и политической географии, политической истории, описанию социальных, политических и экономических условий. В исследовании отмечается экономическая важность порта Фиуме и железнодорожных линий, соединявших его с внутренней частью империи. В комментарии, посвященном хорватско-славонским топонимам, приведены названия главных городов на хорватском, венгерском, немецком и итальянском языках.

    0 0

    Германская колонизация
    В ходе подготовки к мирной конференции, которая должна была состояться после окончания Первой мировой войны, весной 1917 года Министерство иностранных дел Великобритании учредило специальное подразделение, ответственное за подготовку справочных сведений для британских делегатов на конференции. Издание "Германская колонизация"числится под номером 42 в серии из более 160 исследований, подготовленных этим подразделением, при этом большинство из них было опубликовано после окончания Парижской мирной конференции 1919 года. Первый раздел книги посвящен событиям, предшествовавшим современной германской колонизации, включая историю миграции немцев в Европе, эмиграцию в Бразилию, Соединенные Штаты и другие страны Нового Света, а также роли миссионеров, исследователей, научных обществ и других участников в стимулировании интереса немцев к колонизации. Второй раздел посвящен дебатам о колонизации, шедшим в Германии в конце XIX века, включая нежелание канцлера Отто фон Бисмарка принимать участие в колониальных инициативах и контраргументы сторонников колониальной политики. В третьем разделе рассматривается роль Германии в борьбе европейских стран за Африку и в таких событиях, как подписание Англо-португальского договора 1884 года и Берлинский конгресс 1884–1885 годов. В четвертом разделе речь идет о приобретении Германией колоний в Юго-Западной Африке, Тоголенде и Камеруне, германской Восточной Африке, Новой Гвинее и на некоторых островах Тихого океана, а также о приобретении протектората Цзяо-Чжоу в Китае. Последний раздел посвящен управлению перечисленными территориями, сначала осуществлявшемуся министерством иностранных дел Германии (1890−1907 гг.), а позднее — министерством по делам колоний (1907−1914 гг.). Эта книга, представляющая собой один из наиболее объемных томов в соответствующей серии, открывается кратким, но обстоятельным введением в рассматриваемую тему. В ходе мирного урегулирования после завершения Первой мировой войны Германия утратила все свои колонии.

    Loading...

older | 1 | .... | 54 | 55 | (Page 56) | 57 | 58 | .... | 367 | newer


Loading...